Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
لقد مررت بتجربة دنو من موت حقيقية
j'ai réellement fait l'expérience de la mort.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
تقول بالعرض النهائي مثل أنها عرفت دنو أجلها؟
comme si vous saviez que ce serait le dernier ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
التجول طوال اليوم مع عاهرة متغطرسة لا تعلم دنو قدْرها
faire des rondes toute la journée avec une pute arrogante qui ne sait pas où est sa place.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
كانت تقابل الأطفال لكي تعرف من منهم قد مر بتجربة دنو الموت
une soeur a interviewé les enfants qui ont vécu une nde.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
وﻻ شك في أن دنو شبح الحرب من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يسهم أيضا في هذا الوضع.
la proximité du conflit contribue aussi certainement à la situation difficile en république fédérative de yougoslavie.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ثم أن دنو موسم اﻷمطار يشكل من جهة أخرى خطرا على مئات مراكز اﻻقتراع المقامة في الهواء الطلق.
la saison des pluies approchant, l'installation de centaines de bureaux de vote à l'air libre ne serait pas dénuée de risques pour autant, il convient en tout état de cause de le reconnaître.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وبالتالي، يكاد يكون من المستحيل تحديد مدى دنو عهد الروبوتات المستقلة تماماً والجاهزة للاستعمال.
aussi, estil quasiment impossible de déterminer à quel point nous sommes prêts à pouvoir utiliser des robots totalement autonomes.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ومع دنو عام 2015، لا يمكن لعبارات وأفعال التملص من جانب أصدقائنا وشركائنا الإنمائيين أن تخدم أحدا.
À mesure que l'échéance de 2015 approche, les paroles et les actions évasives de nos amis, nos partenaires de développement, ne sont utiles à personne.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وأشار إلى أنه قد يتم إعادة النظر في ميزانية عام 2004 في الدورة التالية للجنة مع مراعاة دنو بدء نفاذ الاتفاقية والاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
le représentant du secrétariat a indiqué que le projet de budget 2004 pourrait être revu à la session suivante du comité, compte tenu de l'imminence de l'entrée en vigueur de la convention et de la première réunion de la conférence des parties.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ومع دنو عام 2015 وهو الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يتعين علينا أن نؤدي مهمتنا متسلحين بحس جماعي إزاء طابعها المُلحّ.
alors qu'approche l'année 2015, horizon fixé pour la réalisation des objectifs du millénaire pour le développement, il est urgent d'envisager cette tâche du point de vue collectif.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
غير أنه في هذه اﻷثناء، ومع سرعة دنو عيد اﻷضحى، يجب اﻻحتفال به حسبما جاء في التكليف الوارد بالقرار.
entre temps, toutefois, la date de l'aïd al-adha approche rapidement et il importe au plus haut point que l'occasion soit observée comme indiqué dans la résolution.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وفي باكستان، يلتزم الاتحاد الأوروبي بتأييد نداء الأمم المتحدة المتجدد لتقديم المساعدة، للمأساة المستمرة مع دنو فصل الشتاء.
au pakistan, l'union européenne s'est engagée à soutenir le nouvel appel lancé par l'onu en faveur d'une assistance à l'approche de l'hiver, alors que la situation continue d'être dramatique.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
"أنا أفتح عند الدنو"
je m'ouvre au terme
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование