Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
22 gram street dagbreek welkom
voer adres, telefoonnommer, ens in
Последнее обновление: 2022-09-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die titel, "die belofte van dagbreek."
the title, "the promise of dawn."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hulle kan doen wat hulle wil, dikwels tot dagbreek.
i have still to acquaint you with my national peculiarities i like inviting people to a party, my guests get nothing but the best
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
ek dink ons het nog niks gelees sedert "die belofte van die dagbreek" nie
i think we have not read anything since "the promise of dawn."
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar jakob het alleen agtergebly, en 'n man het met hom geworstel tot dagbreek.
and jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en teen dagbreek het die vrou gekom en neergeval voor die ingang van die man se huis waar haar heer was, totdat dit lig was.
then came the woman in the dawning of the day, and fell down at the door of the man's house where her lord was, till it was light.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en hy het boontoe gegaan en brood gebreek en geëet; en nadat hy nog 'n geruime tyd gespreek het tot dagbreek toe, het hy vertrek.
when he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en laat ons ken--laat ons dit najaag om die here te ken; sy opgang is so seker soos die dagbreek, en hy sal tot ons kom soos die reën, soos die laat reëns wat die aarde besproei.
then shall we know, if we follow on to know the lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toe die gasiete die tyding kry: simson het hier ingekom, omsingel hulle hom en lê hom die hele nag voor by die stadspoort, maar die hele nag het hulle hul stilgehou en gesê: teen dagbreek sal ons hom doodmaak.
and it was told the gazites, saying, samson is come hither. and they compassed him in, and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, in the morning, when it is day, we shall kill him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in 'n ver land het lank gelede 'n koning en sy mooi koningin gewoon. baie jare het hulle na 'n kind verlang en uiteindelik is hul wens vervul. ’n dogter is gebore, en hulle het haar aurora genoem. ja, hulle het haar na die dagbreek vernoem, want sy het hul lewens met sonskyn gevul. toe is 'n groot vakansiedag deur die hele koninkryk afgekondig, sodat almal van hoë of lae eiendom hulde aan die baba prinses kon bring. en ons storie begin op daardie mees vreugdevolle dag." die koning stefan en sy koningin het hul f
in a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. many years had they longed for a child and finally their wish was granted. a daughter was born, and they called her aurora. yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. and our story begins on that most joyful day." the king stefan and his queen received their f
Последнее обновление: 2022-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование