Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en hulle het met die skuit vertrek na 'n verlate plek in die eensaamheid.
and they departed into a desert place by ship privately.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vanaand het weer so verlang in grondelose vrees van eie gryse eensaamheid dat jy by my moet wees
vanaand het weer so verlang in grondelose vrees van eie gryse eensaamheid wat jy deur my moet wees
Последнее обновление: 2020-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en nadat hy die skare weggestuur het, klim hy op die berg om in die eensaamheid te bid. en toe dit aand geword het, was hy daar alleen.
and when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes, sy broer, saamgeneem en hulle op 'n hoë berg in die eensaamheid gebring.
and after six days jesus taketh peter, james, and john his brother, and bringeth them up into an high mountain apart,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dialoog eensaamheid kom nie deur geen mense in die omgewing te hê nie, maar nie die dinge wat vir jouself belangrik lyk, kan kommunikeer of sekere standpunte huldig wat ander nie toelaatbaar is nie.
loneliness does not come from having no people around but from bring unable to communicate the things that seem important to oneself or from holding certain views which others find inadmissable.
Последнее обновление: 2021-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ná ses dae het jesus vir petrus en jakobus en johannes saamgeneem en hulle alleen op 'n hoë berg in die eensaamheid geneem; en hy het voor hulle van gedaante verander,
and after six days jesus taketh with him peter, and james, and john, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en toe die apostels terugkom en hom alles vertel wat hulle gedoen het, het hy hulle saamgeneem en in die eensaamheid gegaan na 'n verlate plek van 'n stad met die naam van betsáida.
and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en hy sê vir hulle: kom julle self in die eensaamheid na 'n verlate plek en rus 'n bietjie. want daar was baie wat kom en gaan, en hulle het selfs geen geskikte tyd gehad om te eet nie.
and he said unto them, come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: