Вы искали: hy hardloop na die vangnet toe en se (Африкаанс - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

English

Информация

Afrikaans

hy hardloop na die vangnet toe en se

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Английский

Информация

Африкаанс

my wortel staan oop na die water toe, en dou vernag op my tak.

Английский

my root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy dink aan sy vername manne; hulle struikel in hul vaart, hulle hardloop na die muur waar die stormdak opgerig staan.

Английский

he shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make hast to the wall thereof, and the defence shall be prepared.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop gee dawid sy pakgoed af onder bewaring van die oppasser van die pakgoed, en hy hardloop na die vegterrein. toe hy daar aankom, vra hy sy broers na die welstand.

Английский

and david left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

gaan hiervandaan weg en draai jou na die ooste toe en steek jou weg by die spruit krit wat oos van die jordaan is;

Английский

get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook cherith, that is before jordan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en jesus het met sy dissipels teruggegaan na die see toe, en 'n groot menigte het hom gevolg uit galiléa en judéa

Английский

but jesus withdrew himself with his disciples to the sea: and a great multitude from galilee followed him, and from judaea,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

jy moet ook aäron en sy seuns laat nader kom, na die ingang van die tent van samekoms toe, en jy moet hulle met water was.

Английский

and thou shalt bring aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom het god die volk laat wegdraai in die rigting na die woestyn, na die skelfsee toe. en die kinders van israel het goed gewapend uit egipteland opgetrek.

Английский

but god led the people about, through the way of the wilderness of the red sea: and the children of israel went up harnessed out of the land of egypt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die kat slaap rustig en die muis kom nader en terwyl hy verby die kombers gesleep het, slaap die kat op en maak die kat wakker, woedend word die kat wakker en jaag die muis en die muis hardloop na die gat.

Английский

the cat is peacefully sleeping and the mouse approaches and while passing by dragged the blanket the cat is sleeping on and woke the cat, angrily the cat wakes up and chases the mouse and the mouse runs to the hole.

Последнее обновление: 2021-02-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

daarop het hy my gebring na die noordpoort, aan die voorkant van die huis; ek kyk toe en sien dat die heerlikheid van die here die huis van die here vervul; toe het ek op my aangesig geval.

Английский

then brought he me the way of the north gate before the house: and i looked, and, behold, the glory of the lord filled the house of the lord: and i fell upon my face.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en hy stuur twee van sy dissipels en sê vir hulle: gaan na die stad toe; en 'n man wat 'n kruik water dra, sal julle tegemoetkom. volg hom,

Английский

and he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

euh, ja, ons ontdek dat luitenant mcbride bevel gekry het om terug te keer na die vsa en hy hardloop in 'n val.

Английский

we, uh, we found out that lieutenant mcbride was given orders redirecting him to the united states, and he walked into a trap.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en ek het in die nag deur die dalpoort uitgery en na die kant van die slangfontein en na die aspoort toe; en ek het die mure van jerusalem besigtig wat stukkend lê, en sy poorte wat deur vuur verteer was.

Английский

and i went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

toe val sy op haar aangesig en buig na die aarde toe en sê vir hom: waarom het ek genade in u oë gevind, dat u in my belang stel alhoewel ek 'n vreemdeling is?

Английский

then she fell on her face, and bowed herself to the ground, and said unto him, why have i found grace in thine eyes, that thou shouldest take knowledge of me, seeing i am a stranger?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

daarna staan dawid ook op en gaan uit die spelonk uit en roep agter saul aan en sê: my heer die koning! toe saul agter hom omkyk, buig dawid met sy aangesig na die aarde toe en val neer.

Английский

and david said to saul, wherefore hearest thou men's words, saying, behold, david seeketh thy hurt?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

luister dan na die smeking van u kneg en van u volk israel wat hulle na hierdie plek toe sal bid; ja, mag u hoor elke gebed na u woonplek, na die hemel toe, en as u dit hoor, vergewe dan.

Английский

and hearken thou to the supplication of thy servant, and of thy people israel, when they shall pray toward this place: and hear thou in heaven thy dwelling place: and when thou hearest, forgive.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

en oor die vlakte tot by die kínnerotsee, na die ooste toe, en tot by die see van die vlakte, die soutsee, oostelik in die rigting van bet-hajésimot en teen die suide onderaan die hange van pisga;

Английский

and from the plain to the sea of chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to beth-jeshimoth; and from the south, under ashdoth-pisgah:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

daarna het hy my teruggebring na die ingang van die huis, en kyk, daar het waters uitgestroom onder die drumpel van die huis uit, na die ooste toe; want die voorkant van die huis was na die ooste toe; en die waters het weggevloei onder die regtersymuur van die huis uit, suid van die altaar.

Английский

afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

daarom, kyk, ek stuur profete en wyse manne en skrifgeleerdes na julle toe, en julle sal sommige van hulle doodmaak en kruisig en sommige van hulle in jul sinagoges gésel en van die een stad na die ander vervolg,

Английский

wherefore, behold, i send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

die kinders van israel het toe so gedoen soos josua beveel het: hulle het twaalf klippe uit die middel van die jordaan op-- getel soos die here met josua gespreek het, volgens die getal van die stamme van die kinders van israel; en hulle het dit saam met hulle deurgebring na die slaapplek toe en dit daar neergesit.

Английский

and the children of israel did so as joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of jordan, as the lord spake unto joshua, according to the number of the tribes of the children of israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Африкаанс

die mense wat op soek is na veiligheid “die einde van die 20ste eeu het nie ’n einde gebring aan die bloedvergieting en vervolging wat mense dwing om vir hulle lewe te vlug nie. tienmiljoene mense het die nuwe millennium in vlugtelingkampe en ander tydelike skuilings begin, bang dat hulle doodgemaak sal word as hulle dit waag om na hulle huise terug te keer.”—bill frelick, amerikaanse komitee vir vlugtelinge. jacob het ’n droom gehad. hy het van ’n plek gedroom waar mense in vrede kon leef, waar bomme nie hulle gesin se bokke sou doodmaak nie en waar hy skool toe kon gaan. die mense in sy dorp het vir hom gesê dat so ’n plek werklik bestaan, hoewel dit ver daarvandaan was. sy pa het gesê dat die reis te gevaarlik is, aangesien party op pad soontoe van dors en honger gesterf het. maar toe ’n buurvrou wie se man doodgemaak is, met haar twee kinders vertrek het, het jacob besluit dat hy die reis alleen sou aanpak. jacob het nie kos of klere saam met hom geneem nie, en op die eerste dag het hy net gehardloop en gehardloop. die pad na veiligheid was vol lyke. die volgende dag het hy ’n vrou van sy dorp raakgeloop wat gesê het dat hy saam met haar en haar metgeselle kon reis. hulle het dae lank gestap en verby verlate dorpies geloop. eenkeer moes hulle ’n mynveld oorsteek, waar iemand in hulle groep sy lewe verloor het. hulle het blare vir kos geëet. tien dae later het mense van honger en uitputting begin sterf. kort daarna het vliegtuie hulle gebombardeer. uiteindelik het jacob die grens oorgesteek en by ’n vlugtelingkamp aangekom. hy gaan nou skool toe, en die geluid van vliegtuie maak hom nie meer bang nie. al die vliegtuie wat hy nou sien, het kos aan boord en nie bomme nie. maar hy mis sy gesin, en hy wil graag huis toe gaan. daar is regoor die wêreld miljoene mense soos jacob. baie van hulle is deur oorlog getraumatiseer en het nie genoeg kos en water nie. min het ’n normale gesinslewe gehad, en baie sal nooit na hulle huis terugkeer nie. hulle is die armste van die wêreld se armes. die verenigde nasies se hoë kommissaris vir vlugtelinge verdeel hierdie verarmde swerwers in twee groepe. ’n vlugteling word omskryf as iemand wat uit sy land vlug weens ’n gegronde vrees of vervolging of geweld. iemand wat in sy eie land ontwortel is, is eweneens gedwing om sy huis te verlaat weens oorlog of soortgelyke ernstige gevare, maar hy woon nog steeds in sy eie land.* niemand weet presies hoeveel vlugtelinge en ontworteldes sukkel om ’n bestaan te maak in tydelike kampe of hoeveel hulpeloos van plek tot plek swerf op soek na veiligheid nie. volgens party bronne is daar wêreldwyd dalk sowat 40 miljoen, en die helfte van hulle is kinders. waar kom hulle almal vandaan? ’n probleem van ons tyd die vlugtelingprobleem het aan die einde van die eerste wêreldoorlog ’n nuwe dimensie aangeneem. ná daardie oorlog het ryke ondergegaan en is etniese minderheidsgroepe vervolg. gevolglik het miljoene europeërs in ander lande toevlug gaan soek. die tweede wêreldoorlog—wat baie meer verwoesting as die eerste een aangerig het—het miljoene ander uit hulle huise laat vlug. sedert 1945 word meer plaaslike oorloë gevoer, maar hulle is net so traumaties vir die burgerlikes wat in die kruisvuur vasgevang word. “hoewel oorlog nog altyd veroorsaak het dat mense moes vlug, het internasionale konflikte eers in die 20ste eeu hele bevolkings geraak”, verduidelik gil loescher in sy boek, beyond charity—international cooperation and the global refugee crisis, wat in 1993 uitgegee is. “die feit dat daar nie meer ’n onderskeid tussen soldate en burgerlikes getref word nie, het ’n groot aantal vlugtelinge tot gevolg gehad wat desperaat was om die verwoesting te ontvlug van geweld wat sonder onderskeid gepleeg word.” daarbenewens is baie van vandag se konflikte burgeroorloë wat nie net ’n verskriklike uitwerking op dienspligtiges het nie, maar ook op vroue en kinders. dit lyk of party van hierdie konflikte, wat aangeblaas word deur diepgewortelde etniese en godsdiensverdeeldhede, nooit sal eindig nie. in een afrikaland, waar die huidige fase van burgeroorlog alreeds 18 jaar lank voortduur, is daar viermiljoen mense wat in hulle eie land ontwortel is, terwyl nog honderdduisende na die buiteland gevlug het. die enigste manier waarop oorlogsmoeë burgerlikes sonder uitsondering die geweld kan ontvlug, is deur hulle tuiste te verlaat. “vlugtelinge verlaat nie hulle vaderland en soek toegang tot ’n ander land uit eie keuse of vir persoonlike gerief nie, maar omdat hulle geen ander uitweg het nie”, verduidelik die boek the state of the world’s refugees 1997-98. maar deesdae is dit dalk nie so maklik om toegang tot ’n ander land te verkry nie. gedurende die 1990’s het die aantal vlugtelinge regoor die wêreld van ongeveer 17 miljoen tot 14 miljoen afgeneem. hierdie skynbare verbetering is egter misleidend. gedurende dieselfde dekade het die aantal mense wat in hulle eie land ontwortel is, na raming tussen 25 miljoen en 30 miljoen bereik. wat is besig om te gebeur? om amptelike erkenning as ’n vlugteling te verkry, het om verskeie redes moeiliker geword. lande is dalk onwillig om vlugtelinge te aanvaar omdat hulle nie die geweldige instroming kan hanteer nie of omdat hulle opreg besorg is dat ’n groot vlugtelingbevolking tot ekonomiese en politieke onstabiliteit kan lei. maar soms het verskrikte burgerlikes nie eers die stamina, die kos of die geld om die lang tog na die grens aan te pak nie. hulle enigste keuse is om na ’n veiliger gebied in hulle eie land te trek. die toenemende instroming van ekonomiese vlugtelinge saam met die miljoene bona fide-vlugtelinge is daar miljoene ander verarmde mense wat graag hulle lot in die lewe wil verbeter op die enigste manier wat hulle ken—deur na ’n land te trek waar lewensomstandighede baie beter is. op 17 februarie 2001 het ’n geroeste ou vragskip op die franse kus gestrand. aan boord was sowat duisend mans, vroue en kinders, wat byna ’n week lank sonder kos op die see was. hulle het ongeveer r17 000 per persoon vir hierdie gevaarlike reis betaal, sonder om eers te weet na watter land hulle op pad was. die kaptein en die bemanning het verdwyn kort nadat hulle die skip op die strand laat loop het. maar gelukkig is die verskrikte passasiers gered, en die franse regering het belowe dat hulle hulle aansoek om asiel sal oorweeg. elke jaar onderneem miljoene mense soos hulle soortgelyke reise. die meeste van hierdie ekonomiese emigrante trotseer gewillig ernstige ontberinge en onsekerhede. op die een of ander manier skraap hulle die geld vir die reis bymekaar omdat armoede, geweld, diskriminasie of onderdrukkende regimes in hulle vaderland—en soms ’n kombinasie van al vier—die lewe hopeloos laat lyk. baie sterf in hulle strewe na ’n beter lewe. gedurende die laaste dekade het ongeveer 3 500 emigrante verdrink of verdwyn terwyl hulle die straat van gibraltar vanaf afrika na spanje probeer oorsteek het. in die jaar 2000 het agt-en-vyftig chinese emigrante versmoor toe hulle in ’n vragmotor weggekruip het wat hulle van belgië na engeland toe geneem het. baie ander emigrante sterf van dors in die sahara wanneer hulle oorlaaide, vervalle vragmotors in die middel van die woestyn breek. ondanks die gevare is die aantal ekonomiese vlugtelinge in die wêreld geweldig aan die toeneem. sowat ’n halfmiljoen mense word elke jaar in europa ingesmokkel; en nog 300 000 in die verenigde state in. in 1993 het die verenigde nasies se bevolkingsfonds die wêreldwye getal emigrante op 100 miljoen geskat, waarvan meer as ’n derde hulle in europa en die verenigde state gevestig het. die getal het sedertdien ongetwyfeld aansienlik toegeneem. baie van hierdie emigrante vind nooit die veiligheid waarna hulle op soek is nie. en min vlugtelinge vind ’n veilige en permanente heenkome. hierdie swerwers verruil alte dikwels een stel probleme vir ’n ander. die volgende artikel sal party van hierdie probleme en hulle onderliggende oorsake van naderby beskou. [voetnoot] wanneer ons in hierdie reeks artikels na ontworteldes verwys, sluit ons nie die 90 miljoen tot 100 miljoen mense in wat gewelddadig ontwortel is weens ontwikkelingsprogramme soos damkonstruksie, mynbou, bosbou of landbouskemas nie.

Английский

types refugees

Последнее обновление: 2015-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,792,558 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK