Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dra hierdie môre onder jou hemp
tomorrow, wear this under your doublet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
personeelskwesties is onder jou graad.
staffing issues are below your pay grade.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
moenie gras onder jou voete laat groei nie
the pot calling the cattle black
Последнее обновление: 2013-07-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as hulle nie bomme op jou afgooi nie, dan bewe die aarde onder jou voete.
if they don't drop bombs from the sky, the earth moves under your feet.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
as jy nie het om te betaal nie, waarom sal hulle jou bed onder jou uit neem?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jy mag god nie vloek nie, en 'n owerste onder jou volk mag jy nie verwens nie.
thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en jou hemel wat bo jou hoof is, sal koper, en die aarde wat onder jou is, yster wees.
and thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wil jy rerig die teks na die konsole pyp ? dit sal alle opdragte wat bevat word onder jou gebruiker naam uitvoer .
do you really want to pipe the text to the console ? this will execute any contained commands with your user rights .
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
geseënd sal jy wees bo al die volke; daar sal by jou geen man of vrou onvrugbaar wees nie, ook nie onder jou vee nie.
thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jy mag nie as 'n kwaadspreker onder jou volksgenote rondloop nie. jy mag nie teen die lewe van jou naaste optree nie. ek is die here.
thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: i am the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en op die beleëring van jerusalem moet jy jou aangesig rig terwyl jou arm ontbloot is; en jy moet daarteen profeteer.
therefore thou shalt set thy face toward the siege of jerusalem, and thine arm shall be uncovered, and thou shalt prophesy against it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kyk, die dae kom dat ek jou arm en die arm van jou vader se huis sal afkap, sodat daar geen bejaarde in jou huis sal wees nie.
behold, the days come, that i will cut off thine arm, and the arm of thy father's house, that there shall not be an old man in thine house.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarom sal daar oorlogsrumoer onder jou volke ontstaan en al jou vestings verwoes word net soos salman bet-arbel verwoes het in die dag van oorlog: moeders is met kinders en al verpletter.
therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as shalman spoiled beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ebed-meleg, die kusiet, het vir jeremia gesê: sit tog die verslyte en geskeurde lappe onder jou armholtes onder die toue; en jeremia het so gedoen.
and ebed-melech the ethiopian said unto jeremiah, put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. and jeremiah did so.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maar elke eersteling van 'n esel moet jy met 'n lam loskoop. en as jy dit nie loskoop nie, moet jy sy nek breek. maar al die eersgeborenes van mense onder jou seuns moet jy loskoop.
and every firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb; and if thou wilt not redeem it, then thou shalt break his neck: and all the firstborn of man among thy children shalt thou redeem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uit efraim, die wat hulle wortel in amalek het; benjamin, agter jou aan onder jou manskappe; uit magir trek die aanvoerders af, en uit sébulon die wat met die werwerstaf uittrek;
out of ephraim was there a root of them against amalek; after thee, benjamin, among thy people; out of machir came down governors, and out of zebulun they that handle the pen of the writer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as 'n man sy broer aangryp in die huis van sy vader en sê: jy het 'n kleed, jy moet owerste oor ons wees, en laat hierdie ingestorte puinhoop onder jou toesig wees--
when a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en vir hom gesê: vrees nie, want die hand van saul, my vader, sal jou nie vind nie, maar jy sal koning word oor israel, en ek sal die tweede onder jou wees; en my vader saul weet dit ook goed.
and he said unto him, fear not: for the hand of saul my father shall not find thee; and thou shalt be king over israel, and i shall be next unto thee; and that also saul my father knoweth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as daar by jou 'n arme is, een uit jou broers, in een van jou poorte, in jou land wat die here jou god jou sal gee, dan moet jy jou hart nie verhard en jou hand nie toehou vir jou arm broer nie.
if there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the lord thy god giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: