Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en van oordeel, omdat die owerste van hierdie wêreld geoordeel is.
of judgment, because the prince of this world is judged.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en god het aan daniël guns en barmhartigheid verleen by die owerste van die hofdienaars.
now god had brought daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en owerste oor die familie van die gersoniete moet Éljasaf, die seun van lael, wees.
and the chief of the house of the father of the gershonites shall be eliasaph the son of lael.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en naas hom was die owerste jóhanan en saam met hom twee honderd en tagtig duisend;
and next to him was jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die owerste oor vyftig en die aansienlike en die raadsman en die knap ambagsman en die ervare besweerder.
the captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maar lísias, die owerste oor duisend, het gekom en hom met groot geweld uit ons hande weggeneem
but the chief captain lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maar uit die armes van die land het die owerste van die lyfwag sommige laat agterbly as wynboere en as landbouers.
but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ek sal nie veel meer met julle spreek nie; want die owerste van hierdie wêreld kom en het aan my niks nie.
hereafter i will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
maar die here was met josef, en hy het goedertierenheid aan hom bewys en hom guns verleen in die oë van die owerste van die gevangenis.
but the lord was with joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die vyfde vir die vyfde maand was die owerste samhut, die jisragiet; by sy afdeling was ook vier en twintig duisend.
the fifth captain for the fifth month was shamhuth the izrahite: and in his course were twenty and four thousand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die owerste van die lyfwag het naamlik jeremia laat haal en vir hom gesê: die here jou god het hierdie onheil oor hierdie plek gespreek,
and the captain of the guard took jeremiah, and said unto him, the lord thy god hath pronounced this evil upon this place.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom het saul hom uit sy teenwoordigheid verwyder en hom aangestel as sy owerste oor duisend, sodat hy voor die manskappe uit-- en ingegaan het.
therefore saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
waarin julle tevore gewandel het volgens die loop van hierdie wêreld, volgens die owerste van die mag van die lug, van die gees wat nou in die kinders van die ongehoorsaamheid werk,
wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die vaandel van die laer van dan moet aan die noordekant wees volgens hulle leërafdelings: en ahiëser, die seun van ammísaddai, moet owerste oor die seuns van dan wees.
the standard of the camp of dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of dan shall be ahiezer the son of ammishaddai.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en die owerste oor duisend het gekom en hom gevra: sê vir my of jy 'n romein is? en hy antwoord: ja.
then the chief captain came, and said unto him, tell me, art thou a roman? he said, yea.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en die naam van die israelitiese man wat verslaan is, wat saam met die midianitiese vrou verslaan is, was simri, die seun van salu, owerste van 'n familie van die simeoniete.
now the name of the israelite that was slain, even that was slain with the midianitish woman, was zimri, the son of salu, a prince of a chief house among the simeonites.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe sê die owerste oor duisend: ek het hierdie burgerreg vir 'n groot som verkry! en paulus sê vir hom: maar ek het dit deur geboorte.
and the chief captain answered, with a great sum obtained i this freedom. and paul said, but i was free born.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
en die aspoort het malkía, die seun van regab, owerste van die distrik bet-hakkerem, herstel; hy het dit opgebou en sy deure, sy sluitbalke en sy grendels ingesit.
but the dung gate repaired malchiah the son of rechab, the ruler of part of beth-haccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: