Вы искали: ruiters (Африкаанс - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

English

Информация

Afrikaans

ruiters

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Английский

Информация

Африкаанс

en die volgende dag het hulle die ruiters met hom verder laat gaan en self na die kamp teruggekeer.

Английский

on the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dan word jou beste dale met strydwaens gevul, en die ruiters staan gereed in die rigting van die poort;

Английский

and it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

Последнее обновление: 2013-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die egiptenaars sal weet dat ek die here is, as ek my verheerlik aan farao, aan sy strydwaens en aan sy ruiters.

Английский

and the egyptians shall know that i am the lord, when i have gotten me honour upon pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en julle sal aan my tafel versadig word van perde en ruiters, van helde en alle soorte krygsmanne, spreek die here here.

Английский

thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the lord god.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

verder het salomo vier duisend perdekrippe gehad en strydwaens en twaalf duisend ruiters, en hy het dit in die stede vir die waens en by die koning in jerusalem opgestel.

Английский

and solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar oor die huis van juda sal ek my ontferm en hulle verlos deur die here hulle god, en ek sal hulle nie deur boog of swaard of oorlog, deur perde of ruiters verlos nie.

Английский

but i will have mercy upon the house of judah, and will save them by the lord their god, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop sê die here vir moses: steek jou hand uit oor die see, dat die waters kan terugvloei oor die egiptenaars, oor hulle strydwaens en oor hulle ruiters.

Английский

and the lord said unto moses, stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

span die perde in, en klim op, o ruiters! en staan reg, met die helms op; maak blink die spiese, trek die pantsers aan.

Английский

harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek, kyk, ek sal die hart van die egiptenaars verhard, sodat hulle agter hulle aan gaan. en ek wil my verheerlik aan farao en sy hele leërmag, aan sy strydwaens en aan sy ruiters.

Английский

and i, behold, i will harden the hearts of the egyptians, and they shall follow them: and i will get me honour upon pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal die koningstrone omverwerp en die mag van die heidense koninkryke verdelg; en ek sal die strydwaens en die wat daarop ry, omverwerp, en die perde en hulle ruiters sal val, die een deur die swaard van die ander.

Английский

and i will overthrow the throne of kingdoms, and i will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and i will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die egiptenaars het hulle agtervolg--al farao se perde en strydwaens, sy ruiters en sy leërmag--en hulle ingehaal terwyl hulle in die laer gestaan het by die see by pi-hágirot, voor baäl-sefon.

Английский

but the egyptians pursued after them, all the horses and chariots of pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside pi-hahiroth, before baal-zephon.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,657,554 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK