Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
my god, maak hulle soos strooi, soos stoppels voor die wind.
as the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Последнее обновление: 2014-10-13
Частота использования: 1
Качество:
die pyl laat hom nie vlug nie; slingerstene word vir hom soos stoppels.
out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
knopkieries is vir hom soos stoppels, en hy lag oor die gesuis van die lans.
out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
toe het die volk in die hele egipteland rondgegaan om stoppels te versamel vir strooi.
so the people were scattered abroad throughout all the land of egypt to gather stubble instead of straw.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
julle gaan swanger van strooi, julle sal stoppels baar; julle geblaas is 'n vuur wat julle sal verteer.
ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
want al is hulle saamgevleg soos dorings, en soos hulle drank so deur en deur nat--hulle sal soos droë stoppels volkome verteer word.
for while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom, soos die vuurtong stoppels verteer en droë gras in die vlam inmekaarsak, so sal hulle wortel soos poeier word en hulle uitspruitsel soos stof opstuiwe; omdat hulle die wet van die here van die leërskare verwerp het en die woord van die heilige van israel verag het.
therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the lord of hosts, and despised the word of the holy one of israel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kyk, hulle het geword soos stoppels, vuur het hulle verbrand; hulle kan hulself nie red uit die mag van die vlam nie--dit is geen kool om by warm te word nie, geen vuur om daarvoor te sit nie!
behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: