Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die wêreldvloed sê: in my is dit nie; en die see sê: by my is dit nie.
the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
het jy gekom tot by die bronne van die see? en het jy rondgewandel in die binneste diepte van die wêreldvloed?
hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
u het dit met die wêreldvloed soos met 'n kleed oordek; die waters het bo-oor die berge gestaan.
thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
die berge sien u en bewe van angs, 'n wolkbreuk storm verby, die wêreldvloed verhef sy stem, steek sy hande omhoog.
the mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
is dit nie u wat die see, die waters van die groot wêreldvloed drooggemaak het nie, wat van die dieptes van die see 'n pad gemaak het vir die deurtog van die verlostes nie?
art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: