Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wolf speel skaap wagter
the shepherds boy and the wolf
Последнее обновление: 2022-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ou wagter loer net een slag skiunsen soek die tuintjie op
and look up the garden
Последнее обновление: 2024-03-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die wagter sê: die môre kom, en ook die nag. wil julle vra, vra; keer terug, kom.
the watchman said, the morning cometh, and also the night: if ye will inquire, inquire ye: return, come.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toe sê die here vir kain: waar is jou broer abel? en hy antwoord: ek weet nie. is ek my broer se wagter?
and the lord said unto cain, where is abel thy brother? and he said, i know not: am i my brother's keeper?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
godspraak oor duma. daar roep een my toe van seïr af: wagter, hoe ver is dit in die nag? wagter, hoe ver in die nag?
the burden of dumah. he calleth to me out of seir, watchman, what of the night? watchman, what of the night?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as boetie bad is alles nat wat in die kamer staan. die water spat n bree boog tot tee die drumpel aan. die kat dra gou haar kleintjies wag, en sussie gryp haar pop ou wagter loer net een slag skuins en soek die tuintjie op.
as a sibling bath everything is wet in the room
Последнее обновление: 2020-10-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'n bedevaartslied. van salomo. as die here die huis nie bou nie, tevergeefs werk die wat daaraan bou; as die here die stad nie bewaar nie, tevergeefs waak die wagter.
except the lord build the house, they labour in vain that build it: except the lord keep the city, the watchman waketh but in vain.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daarop antwoord hy: ek het die hele israel gesien, verstrooid op die berge soos skape wat geen wagter het nie. en die here het gesê: hulle het geen heer nie; laat hulle elkeen in vrede teruggaan na sy huis.
and he said, i saw all israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd: and the lord said, these have no master: let them return every man to his house in peace.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: