Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en aan hulle sondes en hulle ongeregtighede sal ek nooit meer dink nie.
og deres synder og deres overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ek sal my verlustig in u insettinge, u woord sal ek nie vergeet nie.
i dine vedtægter har jeg min lyst, jeg glemmer ikke dit ord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en om al jou gruwels ontwil sal ek aan jou doen wat ek nooit gedoen het nie, en wat ek só nooit weer sal doen nie.
for alle dine vederstyggeligheders skyld vil jeg gøre med dig, hvad jeg aldrig har gjort og aldrig vil gøre mage til.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en in dié dag sal ek my kneg Éljakim, die seun van hilkía, roep;
men på hin dag kalder jeg min tjener eljakim, hilkijas søn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dié dag sal ek aan eli vervul alles wat ek oor sy huis gespreek het, van begin tot end.
på den dag vil jeg lade alt, hvad jeg har talt om elis slægt, opfyldes på ham, alt fra først til sidst.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en in dié dag sal ek verhoor, spreek die here, ek sal die hemel verhoor en dié sal die aarde verhoor.
jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
namate sy haarself verheerlik het en weelderig geleef het, na dié mate moet julle haar pyniging en droefheid aandoen. omdat sy in haar hart sê: ek sit as koningin en is geen weduwee nie, en droefheid sal ek nooit sien nie
så meget, som hun har forherliget sig selv og levet i yppighed, så meget skulle i give hende af pine og sørg! fordi hun siger i sit hjerte: jeg sidder som en dronning og er ikke enke, og sorg skal jeg ingenlunde se,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in dié dag sal ek die vervalle hut van dawid weer oprig, en ek sal sy skeure toebou en sy puinhope herstel, en ek sal dit opbou soos in die ou tyd;
på hin dag rejser jeg davids faldne hytte; jeg tætter dens revner, opfører, hvad der sank i grus, og bygger den som i gamle dage,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die ander dissipels sê toe vir hom: ons het die here gesien! maar hy het vir hulle gesê: as ek nie in sy hande die merk van die spykers sien en my vinger steek in die merk van die spykers en my hand in sy sy steek nie, sal ek nooit glo nie.
de andre disciple sagde da til ham: "vi have set herren." men han sagde til dem: "uden jeg får set naglegabet i hans hænder og stikker min finger i naglegabet og stikker min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.