Вы искали: hou kinders onder toesig (Африкаанс - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Danish

Информация

Afrikaans

hou kinders onder toesig

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Датский

Информация

Африкаанс

- jsoc voer self 'n eie navorsing. maar geen sou jou betrokkenheid vermoed omdat jy onder toesig van defensie staat.

Датский

specialenheden vil lave deres egne undersøgelser, men ingen vil undre sig over din involveren, mens du er under tætte forsvarskontroller.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Африкаанс

en by wie edelgesteentes gevind is, hulle het dit gegee vir die skat van die huis van die here onder toesig van jéhiël, die gersoniet.

Датский

og de, som ejede Ædelsten, gav dem til herrens hus's skat, der stod under gersoniten jehiels tilsyn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en jakob het sy oë opgeslaan, en toe hy meteens esau sien aankom en vier honderd man saam met hom, het hy die kinders onder lea en ragel en onder die twee slavinne verdeel.

Датский

da jakob så op, fik han Øje på esau, der kom fulgt af 400 mand. så delte han børnene mellem lea, rakel og de to trælkvinder,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en kores, die koning van persië, het dit uitgelewer onder toesig van mítredat, die skatmeester; en dié het dit aan sésbassar, die vors van juda, voorgetel.

Датский

dem gav perserkongen kyros ny til skatmesteren mitredat, og han talte dem og overgav dem til sjesjbazzar, judas fyrste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en jéhiël en asásja en nahat en asahel en jérimot en jósabad en Éliël en jismágja en mahat en benája was opsigters, onder toesig van konánja en sy broer símeï, volgens die bevel van koning jehiskía en asárja, die vors oor die huis van god.

Датский

og jehiel, azarja, nahat, asa'el jerimot, jazabad, eliel, jismakjahu, mahat og benaja var opsynsmænd underkonanja oghans broder sjim'i efter den ordning, som var truffet af ezekias og azarja, Øversten i guds hus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as sy in die aand ingaan en in die môre terugkom na die tweede vrouehuis onder toesig van saäsgas, die hofdienaar van die koning wat die byvroue bewaak, dan mag sy nie weer by die koning ingaan nie, behalwe as die koning behae in haar vind en sy by die naam geroep word.

Датский

hun gik da derind om aftenen, og næste morgen vendte hun tilbage og kom så ind i den anden fruerstue og blev stillet under opsyn af sja'asjgaz, den kongelige hofmand, som vogtede medhustruerne; så kom hun ikke mere til kongen, medmindre kongen havde syntes særlig godt om hende og hun udtrykkelig blev kaldt til ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en laat die koning beamptes aanstel in al die provinsies van sy koninkryk, dat hulle al die jongmeisies wat mooi van aansien is, bymekaar laat kom in die vesting susan, in die vrouehuis, onder toesig van hegai, die hofdienaar van die koning, die bewaker van die vroue; en laat hulle skoonheidsmiddele aan hulle gee.

Датский

og kongen bør overdrage folk i alle sit riges dele det hverv at samle alle unge, smukke jomfruer og sende dem til fruerstuen i borgen susan og der lade dem stille under opsyn af kongens hofmand hegaj, som vogter kvinderne; lad dem så gennemgå skønhedsplejen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en julle moet dit as erfenis laat toeval aan julle en aan die vreemdelinge wat onder julle vertoef, wat kinders onder julle verwek het; en hulle sal vir julle wees soos 'n kind van die land onder die kinders van israel; saam met julle moet hulle 'n erfdeel ontvang onder die stamme van israel.

Датский

i skal ved lodkastning udskifte det som arvelod mellem eder og de fremmede, som bor iblandt eder og der har avlet sønner og døtre; de skal være eder som ind fødte israeliter og kaste lod med eder om arvelod blandt israels stammer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,118,236 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK