Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maar julle ken sy beproefdheid, dat hy, soos 'n kind teenoor sy vader, saam met my in die evangelie gedien het.
men hans prøvede troskab kende i, at, ligesom et barn tjener sin fader, således har han tjent med mig for evangeliet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die hart ken sy eie verdriet, en in sy blydskap kan 'n ander hom nie meng nie.
hjertet kender sin egen kvide, fremmede blander sig ej i dets glæde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
'n os ken sy besitter en 'n esel die krip van sy eienaar, maar israel het geen kennis nie, my volk verstaan nie.
en okse kender sin ejer, et Æsel sin herres krybbe; men israel kender intet, mit folk kan intet fatte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ek ken sy grimmigheid, spreek die here, en sy onbehoorlike grootpratery; onbehoorlik het hulle gehandel.
jeg kender, lyder det fra herren, dets frækhed, dets tomme snak, dets tomme gerninger.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die here leef! en geloofd sy my rots, en laat verhoog wees die god wat die rots is van my heil!
herren lever, højlovet min klippe, ophøjet være min frelses gud,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en laat ons ken--laat ons dit najaag om die here te ken; sy opgang is so seker soos die dagbreek, en hy sal tot ons kom soos die reën, soos die laat reëns wat die aarde besproei.
så lad os da kende, jage efter at kende herren! som morgenrøden er hans opgang vis. da kommer han til os som regn, som vårregn, der væder jorden."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
selfs 'n groot sprinkaanvoël aan die hemel ken sy bepaalde tye, en 'n tortelduif en 'n swaweltjie en 'n kraanvoël neem die tyd van hulle koms in ag; maar my volk ken die reg van die here nie.
selv storken oppe i luften kender sin tid, turtelduen, svalen og tranen holder den tid, de skal komme; men mit folk, de kender ej herrens ret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.