Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dan moet jy haar in jou huis inbring; en sy moet haar hoof skeer en haar naels knip.
da skal du føre hende ind i dit hus, og hun skal klippe sit hår af, skære sine negle,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ek laat die vrou egter nie toe om onderrig te gee of oor die man te heers nie, maar sy moet haar stil hou.
men at være lærer tilsteder jeg ikke en kvinde, ikke heller at byde over manden, men at være i stilhed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
soos 'n bevrugte vrou wat naby die tyd kom dat sy moet baar, inmekaar krimp, skreeu in haar weë, so was ons vanweë u aangesig, o here!
som den frugtsommelige; der er ved at føde, vrider og vånder sig i veer, således fik vi det, herre, fra dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sjin. die bevalligheid is bedrog, en die skoonheid is nietigheid; 'n vrou wat die here vrees, sy moet geprys word.
ynde er svig og skønhed skin; en kvinde, som frygter herren, skal roses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan moet die man wat met haar gemeenskap gehad het, die vader van die dogter vyftig sikkels silwer gee; en sy moet sy vrou wees, omdat hy haar onteer het; hy mag haar nie verstoot solank as hy lewe nie.
skal den mand, der havde samleje med hende, give pigens fader halvtredsindstyve sekel sølv og tage hende til Ægte, fordi han krænkede hende; og han har ikke ret til at skille sig fra hende, så længe han lever.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan moet sy skoonsuster voor die oë van die oudstes na hom toe nader kom en sy skoen van sy voet aftrek en in sy gesig spuug, en sy moet verklaar en sê: so moet met die man gedoen word wat die huis van sy broer nie wil bou nie.
skal hans svigerinde i de Ældstes påsyn gå hen til ham, drage hans sko af hans fod og spytte ham i ansigtet og tage til orde og sige: "således gør man ved den mand, som ikke vil opbygge sin broders slægt!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar die priester jójada het die owerstes oor honderd, die aanvoerders van die leër, bevel gegee en vir hulle gesê: neem haar weg tot binne die rye in en maak dood met die swaard die wat agter haar aankom--want die priester het gesê: sy moet nie in die huis van die here gedood word nie.
men præsten jojada bød hundredførerne, hærens befalingsmænd: "før hende uden for forgårdene og hug enhver ned, der følger hende!" præsten sagde nemlig: "hun skal ikke dræbes i herrens hus!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.