Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toe antwoord hulle dat hulle nie weet waarvandaan nie.
respondieron, pues, que no sabían de dónde era
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dawid self noem hom dus here; waarvandaan is hy dan sy seun? en die groot menigte het graag na hom geluister.
david mismo le llama "señor"; ¿cómo es, pues, su hijo? y la gran multitud le escuchaba con gusto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar hy antwoord: as die here jou nie help nie, waarvandaan moet ek jou dan help? van die dorsvloer of van die parskuip?
Él dijo: --si no te socorre jehovah, ¿de dónde te he de socorrer yo? ¿de la era, o del lagar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
onthou dan waarvandaan jy uitgeval het, en bekeer jou en doen die eerste werke. anders kom ek gou na jou toe en sal jou kandelaar van sy plek verwyder as jy jou nie bekeer nie.
recuerda, por tanto, de dónde has caído. ¡arrepiéntete! y haz las primeras obras. de lo contrario, yo vendré pronto a ti y quitaré tu candelero de su lugar, si no te arrepientes
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die vrou sê vir hom: here, u het nie eens 'n skepding nie, en die put is diep; waarvandaan kry u dan die lewende water?
la mujer le dijo: --señor, no tienes con qué sacar, y el pozo es hondo. ¿de dónde, pues, tienes el agua viva
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en toe die hoofdienaar die water proe wat wyn geword het--en hy het nie geweet waarvandaan dit was nie, maar die dienaars wat die water geskep het, het geweet--roep die hoofdienaar die bruidegom
y cuando el encargado del banquete probó el agua ya hecha vino, y no sabía de dónde venía (aunque los sirvientes que habían sacado el agua sí lo sabían), llamó al novi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe kom die profeet jesaja na koning hiskía en sê vir hom: wat het hierdie manne gesê en waarvandaan het hulle na u gekom? en hiskía antwoord: uit 'n ver land het hulle na my gekom, uit babel.
entonces el profeta isaías fue al rey ezequías y le preguntó: --¿qué dijeron aquellos hombres, y de dónde vinieron a ti? ezequías respondió: --han venido a mí de un país lejano, de babilonia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: