Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
u toorngloed het oor my gegaan; u verskrikkinge vernietig my;
sopra di me è passata la tua ira, i tuoi spaventi mi hanno annientato
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verskrikkinge beangstig hom aan alle kante en jaag hom so ver as hy gaan.
lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verskrikkinge oorval hom soos waterstrome; in die nag voer 'n stormwind hom weg.
di giorno il terrore lo assale, di notte se lo rapisce il turbine
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
my hart krimp inmekaar in my binneste, en verskrikkinge van die dood het op my geval.
dentro di me freme il mio cuore, piombano su di me terrori di morte
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
want vir hulle saam is die stikdonker 'n môrestond, want hulle ken die verskrikkinge van die stikdonker.
l'alba è per tutti loro come spettro di morte; quando schiarisce, provano i terrori del buio fondo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
van jongs af is ek ellendig en klaar om te sterwe; ek dra u verskrikkinge, ek is radeloos.
sono infelice e morente dall'infanzia, sono sfinito, oppresso dai tuoi terrori
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy trek--daar kom dit uit sy rug, en die glinsterende swaard gaan uit sy gal; verskrikkinge is op hom!
gli uscirà il dardo dalla schiena, una spada lucente dal fegato. lo assaliranno i terrori
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verskrikkinge is teen my gerig; hulle vervolg my hoogheid soos die wind, en soos 'n wolk het my geluk verbygegaan.
i terrori si sono volti contro di me; si è dileguata, come vento, la mia grandezza e come nube è passata la mia felicità
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hoe word hulle in 'n oomblik 'n voorwerp van verbasing, vergaan hulle, raak hulle tot niet deur verskrikkinge!
come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
want ook toe ons in macedónië gekom het, het ons vlees geen rus gehad nie, maar ons is op allerhande maniere verdruk; van buite was daar aanvegtinge, van binne verskrikkinge.
infatti, da quando siamo giunti in macedonia, la nostra carne non ha avuto sollievo alcuno, ma da ogni parte siamo tribolati: battaglie all'esterno, timori al di dentro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hulle weduwees het vir my meer geword as die sand van die see; ek bring vir hulle oor die moeder van die jong manskappe 'n verwoester op die middag; ek laat skielik op haar val angs en verskrikkinge.
le loro vedove sono diventate più numerose della sabbia del mare. ho mandato sulle madri e sui giovani un devastatore in pieno giorno; d'un tratto ho fatto piombare su di loro turbamento e spavento
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tau. u het soos op 'n feesdag my verskrikkinge geroep van rondom, en niemand het op die dag van die here se toorn vrygeraak of ontkom nie; die wat ek op die hande gedra en grootgemaak het--my vyand het hulle omgebring.
come ad un giorno di festa hai convocato i miei terrori dall'intorno. nel giorno dell'ira del signore non vi fu né superstite né fuggiasco. quelli che io avevo portati in braccio e allevati li ha sterminati il mio nemico»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: