Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toe die koning en haman inkom om saam met koningin ester die feesmaal te hou,
왕 이 하 만 과 함 께 또 왕 후 에 스 더 의 잔 치 에 나 아 가 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe die koningin van skeba dan al die wysheid van salomo sien en die huis wat hy gebou het,
스 바 여 왕 이 솔 로 몬 의 모 든 지 혜 와 그 건 축 한 궁
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ook het die koningin vasti 'n vrouemaaltyd aangerig in die koninklike paleis van koning ahasvéros.
왕 후 와 스 디 도 아 하 수 에 로 왕 궁 에 서 부 녀 들 을 위 하 여 잔 치 를 베 푸 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dogters van konings is onder u staatsdogters; die koningin staan aan u regterhand in goud van ofir.
딸 이 여, 듣 고 생 각 하 고 귀 를 기 울 일 지 어 다 네 백 성 과 아 비 집 을 잊 어 버 릴 지 어
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ester sê: die teëstander en vyand is hierdie slegte haman! toe skrik haman voor die koning en die koningin.
에 스 더 가 가 로 되 ` 대 적 과 원 수 는 이 악 한 하 만 이 니 이 다 !' 하 니 하 만 이 왕 과 왕 후 앞 에 서 두 려 워 하 거
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dat hulle koningin vasti met die koninklike kroon op voor die koning moet bring om haar skoonheid aan die volke en die vorste te toon, want sy was mooi van aansien.
왕 후 와 스 디 를 청 하 여 왕 후 의 면 류 관 을 정 제 하 고 왕 의 앞 으 로 나 아 오 게 하 여 그 아 리 따 움 을 뭇 백 성 과 방 백 들 에 게 보 이 게 하 라 하 니 이 는 왕 후 의 용 모 가 보 기 에 좋 음 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die jongmeisie wat die koning geval, moet in die plek van vasti koningin word. hierdie woord dan was goed in die oë van die koning, en hy het so gedoen.
왕 의 눈 에 아 름 다 운 처 녀 로 와 스 디 를 대 신 하 여 왕 후 를 삼 으 소 서' 왕 이 그 말 을 선 히 여 겨 그 대 로 행 하 니
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe sê memúgan voor die koning en die vorste: nie alleen teen die koning het koningin vasti misdaan nie, maar ook teen al die vorste en al die volke wat in al die provinsies van koning ahasvéros is.
므 무 간 이 왕 과 방 백 앞 에 서 대 답 하 여 가 로 되 ` 왕 후 와 스 디 가 왕 에 게 만 잘 못 할 뿐 아 니 라 아 하 수 에 로 왕 의 각 도 방 백 과 뭇 백 성 에 게 도 잘 못 하 였 나 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die koning het ester liefgekry meer as al die vroue, en sy het guns en welwillendheid voor hom gevind meer as al die jongmeisies; en hy het die koninklike kroon op haar hoof gesit en haar koningin gemaak in die plek van vasti.
왕 이 모 든 여 자 보 다 에 스 더 를 더 욱 사 랑 하 므 로 저 가 모 든 처 녀 보 다 왕 의 앞 에 더 욱 은 총 을 얻 은 지 라 왕 이 그 머 리 에 면 류 관 을 씌 우 고 와 스 디 를 대 신 하 여 왕 후 를 삼 은 후
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dieselfde dag nog sal die vorstinne van die perse en meders, as hulle die geval van die koningin hoor, dit aan al die vorste van die koning vertel; en dan sal dit genoeg veragting en gramskap afgee!
오 늘 이 라 도 바 사 와 메 대 의 귀 부 인 들 이 왕 후 의 행 위 를 듣 고 왕 의 모 든 방 백 에 게 그 렇 게 말 하 리 니 멸 시 와 분 노 가 많 이 일 어 나 리 이
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe sê die koning vir haar: wat wil jy hê, koningin ester, of wat is jou versoek? al was dit ook die helfte van die koninkryk--dit sal jou gegee word.
왕 이 이 르 되 ` 왕 후 에 스 더 여 ! 그 대 의 소 원 이 무 엇 이 며 요 구 가 무 엇 이 뇨 ? 나 라 의 절 반 이 라 도 그 대 에 게 주 겠 노 라
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!
심 판 때 에 남 방 여 왕 이 일 어 나 이 세 대 사 람 을 정 죄 하 리 니 이 는 그 가 솔 로 몬 의 지 혜 로 운 말 을 들 으 려 고 땅 끝 에 서 왔 음 이 어 니 와 솔 로 몬 보 다 더 큰 이 가 여 기 있 으
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: