Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en die volk het al die manne geseën wat hulle vrywillig aangebied het om in jerusalem te woon.
benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ek sal hulle afkerigheid genees, hulle vrywillig liefhê, want my toorn is van hulle afgewend.
sanabo contritiones eorum diligam eos spontanee quia aversus est furor meus ab e
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en om die silwer en goud weg te bring wat die koning en sy raadsmanne vrywillig gee aan die god van israel wie se woning in jerusalem is,
et ut feras argentum et aurum quod rex et consiliatores eius sponte obtulerunt deo israhel cuius in hierusalem tabernaculum es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
want as ek dit vrywillig doen, het ek loon; maar as ek dit onwillig doen, is 'n rentmeesterskap aan my toevertrou.
si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita es
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en al die silwer en goud wat jy sal vind in die hele provinsie babel saam met die vrywillige gawes van die volk en die priesters wat vrywillig gee vir die huis van hulle god wat in jerusalem is.
et omne argentum et aurum quodcumque inveneris in universa provincia babylonis et populus offerre voluerit et de sacerdotibus qui sponte obtulerint domui dei sui quae est in hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die volk was bly oor hulle gewilligheid, want met 'n volkome hart het hulle vrywillig aan die here gegee, en ook koning dawid was baie bly.
laetatusque est populus cum vota sponte promitterent quia corde toto offerebant ea domino sed et david rex laetatus est gaudio magn
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe het vrywillig gegee: die familie-owerstes en die stamowerstes van israel en die owerstes oor duisend en oor honderd en ook die owerstes oor die diens van die koning.
polliciti sunt itaque principes familiarum et proceres tribuum israhel tribuni quoque et centuriones et principes possessionum regi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en joas het aan die priesters gesê: al die geld wat as heilige gawes in die huis van die here gebring word, gangbare geld, elkeen se personegeld waarvoor hy geskat is, en al die geld wat iemand vrywillig in die huis van die here bring,
dixitque ioas ad sacerdotes omnem pecuniam sanctorum quae inlata fuerit in templum domini a praetereuntibus quae offertur pro pretio animae et quam sponte et arbitrio cordis sui inferunt in templum domin
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop sê jeremia vir sedekía: so spreek die here, die god van die leërskare, die god van israel: as u vrywillig uitgaan na die vorste van die koning van babel, sal u siel lewe en sal hierdie stad nie met vuur verbrand word nie; en u sal lewe, u en u huis.
et dixit hieremias ad sedeciam haec dicit dominus exercituum deus israhel si profectus exieris ad principes regis babylonis vivet anima tua et civitas haec non succendetur igni et salvus eris tu et domus tu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: