Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sy bliksems verlig die wêreld; die aarde sien dit en bewe.
seine blitze leuchten auf den erdboden; das erdreich siehet's und erschrickt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het pyle uitgestuur en hulle verstrooi, bliksems en hulle verwar.
er schoß seine strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
slinger bliksems en verstrooi hulle; stuur u pyle uit en verwar hulle!
laß blitzen und zerstreue sie; schieße deine strahlen und schrecke sie;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kan jy die bliksems uitstuur, sodat hulle heengaan en vir jou sê: hier is ons!
kannst du die blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: hier sind wir?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarna brul sy stem, hy donder met sy stem vol majesteit en hou die bliksems nie terug as sy stem gehoor word nie.
ihm nach brüllt der donner, und er donnert mit seinem großen schall; und wenn sein donner gehört wird, kann man's nicht aufhalten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
u rollende donder het weerklink;bliksems het die wêreld verlig;die aarde het gesidder en gebewe.
dein weg war im meer und dein pfad in großen wassern, und man spürte doch deinen fuß nicht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het sy pyle uitgestuur en hulle verstrooi; ja, sy bliksems in menigte, en hy het hulle verwar.
da sah man das bett der wasser, und des erdbodens grund ward aufgedeckt, herr, von deinem schelten, von dem odem und schnauben deiner nase.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as hy sy stem laat hoor, is daar 'n geruis van waters in die hemel; en hy laat dampe opgaan van die einde van die aarde; hy maak bliksems vir die reën en laat die wind uitgaan uit sy voorraadskure.
wenn er donnert, so ist da wasser die menge unter dem himmel; er zieht die nebel auf vom ende der erde; er macht die blitze im regen und läßt den wind kommen aus seinen vorratskammern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: