Вы искали: gehoorsaam (Африкаанс - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Norwegian

Информация

Afrikaans

gehoorsaam

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Норвежский

Информация

Африкаанс

gehoorsaam kind

Норвежский

adlyd barn

Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 3
Качество:

Африкаанс

gehoorsaam afmeting streng

Норвежский

følg geometrien strengt

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Африкаанс

laat ons daar drie weke van maak, omdat jy so gehoorsaam is.

Норвежский

la oss si tre uker siden du er så enig.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Африкаанс

kinders, julle moet jul ouers gehoorsaam wees in die here, want dit is reg.

Норвежский

i barn! vær lydige mot eders foreldre i herren! for dette er rett.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

julle het goed geloop: wie het julle verhinder om die waarheid gehoorsaam te wees?

Норвежский

i løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

laat die sonde dan in julle sterflike liggaam nie heers dat julle aan sy begeerlikhede gehoorsaam sou wees nie.

Норвежский

la derfor ikke synden herske i eders dødelige legeme, så i lyder dets lyster;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en petrus en die apostels antwoord en sê: ons moet aan god meer gehoorsaam wees as aan die mense.

Норвежский

da svarte peter og apostlene: en skal lyde gud mere enn mennesker.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ons is sy getuies van hierdie dinge, en ook die heilige gees wat god gegee het aan die wat hom gehoorsaam is.

Норвежский

og vi er hans vidner om disse ting, og likeså den hellige Ånd, som gud gav dem som lyder ham.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en nadat hy volmaak is, het hy vir almal wat hom gehoorsaam is, 'n bewerker van ewige saligheid geword

Норвежский

og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

herinner hulle daaraan om onderdanig te wees aan owerhede en magte, om gehoorsaam te wees, bereid tot elke goeie werk;

Норвежский

minn dem om å underordne sig under myndigheter og øvrigheter, å være lydige, rede til all god gjerning,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

kyk, ons sit stange in die perde se bekke, sodat hulle ons gehoorsaam kan wees, en ons stuur hulle hele liggaam daarmee.

Норвежский

når vi legger bissel i munnen på hestene, forat de skal lyde oss, så styrer vi og hele deres legeme.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die septer sal van juda nie wyk nie, nóg die veldheerstaf tussen sy voete uit totdat silo kom; en aan hom sal die volke gehoorsaam wees.

Норвежский

ikke skal kongespir vike fra juda, ikke herskerstav fra hans føtter, inntil fredsfyrsten kommer, og folkene blir ham lydige.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die manne het hulle verwonder en gesê: wat vir 'n mens is hy, dat selfs die winde en die see hom gehoorsaam is?

Норвежский

men mennene undret sig og sa: hvad er dette for en, som både vindene og sjøen er lydige?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

diensknegte, julle moet jul here na die vlees in alles gehoorsaam wees, nie met oëdiens soos mensebehaers nie, maar in eenvoudigheid van hart, omdat julle god vrees.

Норвежский

i tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet i frykter herren!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die woord van god het toegeneem, en die getal van die dissipels het in jerusalem baie vermeerder, en 'n groot menigte van priesters het gehoorsaam geword aan die geloof.

Норвежский

og guds ord hadde fremgang, og tallet på disiplene i jerusalem øket sterkt, og en stor mengde av prestene blev lydige mot troen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en 'n groot vrees het hulle oorweldig, en hulle het vir mekaar gesê: wie is hy tog, dat selfs die wind en die see hom gehoorsaam is!

Норвежский

og de blev storlig forferdet, og sa til hverandre: hvad er dette for en, som både vinden og sjøen er lydige?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom, my geliefdes, soos julle altyd gehoorsaam gewees het, nie in my teenwoordigheid alleen nie, maar baie meer nou in my afwesigheid, werk julle eie heil uit met vrees en bewing;

Норвежский

derfor, mine elskede, likesom i alltid har vært lydige, så arbeid, ikke bare som i mitt nærvær, men nu meget mere i mitt fravær, på eders frelse med frykt og beven;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop sê samuel: het die here behae in brandoffers en slagoffers soos in gehoorsaamheid aan die stem van die here? kyk, om gehoorsaam te wees is beter as slagoffer, om te luister beter as die vet van ramme.

Норвежский

da sa samuel: har vel herren like så meget behag i brennoffer og slaktoffer som i lydighet mot herrens ord? nei, lydighet er bedre enn slaktoffer, hørsomhet bedre enn fettet av værer;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het hy vir die tweede maal 'n brief aan hulle geskrywe en gesê: as julle vir my is en my gehoorsaam wil wees, neem dan die hoofde van die manne, die seuns van julle heer, en kom môre omtrent sulke tyd na my in jísreël; want die seuns van die koning, sewentig man, was by die grotes van die stad wat hulle grootgemaak het.

Норвежский

da skrev han atter et brev til dem, og i det stod det: dersom i holder med mig og vil lyde mitt bud, så hugg hodet av eders herres sønner og kom til mig i jisre'el imorgen ved denne tid! men kongens sønner, sytti i tallet, bodde hos de store i byen, som opfostret dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,829,773 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK