Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn linne en bokhaar;
como também azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle moet die goud en die pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en die fyn linne neem.
e receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die voorhangsel het hy gemaak van pers en purperrooi en bloedrooi en fyn linne en daar gérubs op aangebring.
também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het die skouerkleed gemaak van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne.
assim se fez o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en aan die soom van die mantel het hulle granaatjies gemaak van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne.
nas abas do manto fizeram romãs de azul, púrpura e carmesim, de fio torcido.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en elkeen wat in besit was van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn linne en bokhaar en rooigeverfde ramsvelle en robbevelle, het dit gebring.
e todo homem que possuía azul, púrpura, carmesim, linho fino, pelos de cabras, peles de carneiros tintas de vermelho, ou peles de golfinhos, os trazia.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die gordel van fyn dubbeldraad-linne en van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe, veelkleurige werk, soos die here moses beveel het.
e o cinto de linho fino torcido, e de azul, púrpura e carmesim, obra de bordador, como o senhor ordenara a moisés.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hulle het ook kunstige klere van pers en purperrooi en bloedrooi stowwe gemaak om in die heiligdom te dien. ook het hulle die heilige klere vir aäron gemaak soos die here moses beveel het.
fizeram também de azul, púrpura e carmesim as vestes, finamente tecidas, para ministrar no lugar santo, e fizeram as vestes sagradas para arão, como o senhor ordenara a moisés.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy het ook die borstas van kunstige werk gemaak soos die werk van die skouerkleed; van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne.
fez-se também o peitoral de obra de desenhista, semelhante � obra do éfode, de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle het van die goud dun plate geslaan, en hy het dit in drade gesny om dit in te werk in die pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en in die fyn linne--'n kunstige werk.
bateram o ouro em lâminas delgadas, as quais cortaram em fios, para entretecê-lo no azul, na púrpura, no carmesim e no linho fino, em obra de desenhista;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die tabernakel moet jy van tien tentdoeke maak, van fyn dubbeldraad-linne en pers en purperrooi en bloedrooi stowwe, met gérubs; as kunstige werk moet jy dit maak.
o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die band wat daaraan is om dit vas te bind, moet van dieselfde werk en, daarmee saam, uit een stuk wees, van goud, pers en purperrooi en bloedrooi stowwe en fyn dubbeldraad-linne.
e o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, formando com ele uma só peça, será de obra semelhante de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die seun van 'n vrou uit die dogters van dan, maar wie se vader 'n man van tirus is, wat verstaan om goud en silwer, koper, yster, klippe en hout, purperrooi, pers stowwe en fyn linne en bloedrooi stowwe te bewerk; en om allerhande figure uit te sny en om enige kunstige plan uit te dink wat aan hom opgedra word, saam met u kunstenaars en die kunstenaars van my heer, u vader dawid.
filho duma mulher das filhas de dã, e cujo pai foi um homem de tiro; este sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em púrpura, em azul, em linho fino, e em carmesim, e é hábil para toda obra de buril, e para toda espécie de engenhosas invenções; para que lhe seja designado um lugar juntamente com os teus peritos, e com os peritos de teu pai davi, meu senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: