Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en hy het die vestings versterk en daarin bevelhebbers aangestel met voorrade voedsel en olie en wyn,
a kad utvrdi te gradove, namesti u njima zapovednike, i staje za ito i za ulje i za vino,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop het die landvoogde, die bevelhebbers en die goewerneurs en die raadsmanne van die koning vergader en aan daardie manne gesien dat die vuur geen mag oor hulle liggame gehad en die hare van hulle hoof nie geskroei het nie, en dat hulle mantels geen verandering ondergaan en die reuk van die vuur nie aan hulle gekom het nie.
i sabrae se knezovi i upravitelji i vojvode i veænici carevi, i videe te ljude gde im telu oganj nita ne moe, niti im se kosa na glavi opali, niti im se plati ta promenie, niti zadah od ognja prionu za njih.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarna het koning nebukadnésar die landvoogde, die bevelhebbers en die goewerneurs, die raadsmanne, die skatmeesters, die regters, die hoofamptenare en al die bestuurders van die provinsies laat versamel, dat hulle moes kom na die inwyding van die beeld wat koning nebukadnésar opgerig het.
i posla car navuhodonosor da saberu knezove, upravitelje i vojvode, stareine, riznièare, sudije, nastojnike i sve vlastelje zemaljske, da dodju da se osveti lik to ga postavi car navuhodonosor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: