Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dít het die here here my laat sien--kyk, daar was 'n mandjie met somervrugte.
ovo mi pokaza gospod: gle, kotarica letnjeg voæa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wee my, want ek het geword soos ná die insameling van somervrugte, soos die natrossies van die wynoes: geen tros om te eet nie, my siel begeer vroeë vye.
teko meni! jer sam kao kad se obere letina, kao kad se pabirèi posle branja vinogradskog; nema grozda za jelo, ranog voæa eli dua moja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarom beween ek die wingerdstok van sibma met die geween van jaéser; ek maak jou nat met my trane, hesbon en eleále, omdat die vreugdegeroep jou somervrugte en jou oes oorval het,
zato æu plakati plaèem jazirskim za èokotom sivamskim; zalivaæu te suzama svojim, esevone i elealo, jer pesma o letini tvojoj i o etvi tvojoj pade.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarom het al die jode teruggekom uit al die plekke waarheen hulle verdryf was, en in die land juda na gedálja gekom, in mispa; en hulle het groot hoeveelhede wyn en somervrugte ingesamel.
vratie se svi judejci iz svih mesta kuda behu razagnani, i dodjoe u zemlju judinu ka godoliji u mispu, i nabrae vina i voæa vrlo mnogo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ek self, kyk, ek woon in mispa om voor die chaldeërs te staan wat na ons sal kom. samel julle dan wyn en somervrugte en olie in en gooi dit in julle bakke, en woon in julle stede wat julle in besit kan neem.
a ja evo æu stajati u mispi da doèekujem haldejce koji æe dolaziti k nama; a vi berite vinograde i voæe i ulje, i ostavljajte u sudove svoje, i stojte u gradovima svojim koje drite.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bo die geween van jaéser sal ek jou beween, o wingerdstok van sibma! jou ranke het gegaan oor die see, tot by die see van jaéser het hulle gekom--die verwoester het jou somervrugte en jou druiwe-oes oorval.
vie nego za jazirom plakaæu za tobom, lozo sivamska; odvode tvoje predjoe more, dopree do mora jazirskog; zatiraè napade na letinu tvoju i na berbu tvoju.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: