Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
loof hom met tamboeryn en koordans, loof hom met snarespel en fluit;
ylistäkää häntä vaskirummuilla ja karkelolla, ylistäkää häntä kielisoittimilla ja huiluilla.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laat hulle sy naam loof in koordans, hom psalmsing met tamboeryn en siter.
ylistäkööt he karkeloiden hänen nimeänsä, soittakoot hänelle kiitosta vaskirummuilla ja kanteleilla.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hulle sing by die tamboeryn en siter en is bly by die klank van die fluit.
he virittävät laulujaan vaskirummun ja kanteleen kaikuessa ja iloitsevat huilun soidessa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp.
virittäkää kiitosvirsi, lyökää vaskirumpuja, soittakaa suloisesti kanteleita ynnä harppuja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waarom het jy stilletjies gevlug en my mislei en my dit nie vertel nie, dat ek jou met vrolikheid en liedere, met tamboeryn en siter kon weggebring het?
minkätähden pakenit salaa, läksit luotani varkain? et ilmoittanut minulle mitään, ja niin minä en saanut saattaa sinua matkalle iloiten ja laulaen, vaskirummuin ja kantelein,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en daar is siter en harp, tamboeryn en fluit en wyn by hulle maaltyd; maar op die dade van die here gee hulle geen ag nie, en die werk van sy hande sien hulle nie.
kanteleet, harput, vaskirummut, huilut ja viinit on heillä pidoissansa, mutta herran tekoja he eivät tarkkaa, eivät näe hänen kättensä töitä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en elke swaai van die roede wat vir hom beskik is, wat die here op hom laat val, sal wees onder begeleiding van tamboeryn en sitermusiek, en met 'n uitgeswaaide vegtersarm sal hy teen hulle veg.
ja jokaisella sallimuksen sauvan iskulla, jonka herra häneen satuttaa, soivat vaskirummut ja kanteleet, ja hän sotii häntä vastaan, sotii kättä heiluttaen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en mirjam, die profetes, die suster van aäron, het 'n tamboeryn in haar hand geneem; en al die vroue het uitgegaan agter haar aan, met tamboeryne en in koordanse.
ja naisprofeetta mirjam, aaronin sisar, otti vaskirummun käteensä, ja kaikki naiset seurasivat häntä vaskirumpuja lyöden ja karkeloiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: