Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
as god in hom verheerlik is, sal god hom ook in homself verheerlik en hy sal hom dadelik verheerlik.
jos jumala on kirkastettu hänessä, niin kirkastaa myös jumala hänet itsessään ja kirkastaa hänet pian.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy sal vlug vir die ysterwapens--'n koperboog sal hom deurboor.
jos hän pakenee rautavaruksia, niin lävistää hänet vaskijousi;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
voorwaar ek sê vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.
totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy sal nie meer teruggaan na sy huis nie, en sy plek sal hom nie meer ken nie.
ei hän enää palaja taloonsa, eikä hänen asuinpaikkansa häntä enää tunne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy sal hom ontferm oor die arme en behoeftige, en die siele van die behoeftiges sal hy red.
hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
martha antwoord hom: ek weet dat hy sal opstaan in die opstanding in die laaste dag.
martta sanoi hänelle: "minä tiedän hänen nousevan ylösnousemuksessa, viimeisenä päivänä".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
mem. wie tog is die man wat die here vrees? hy sal hom leer aangaande die weg wat hy moet kies.
kuka on se mies, joka herraa pelkää - sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kyk, ek sal 'n gees in hom gee, dat hy 'n gerug hoor en na sy land terugtrek, en ek sal hom in sy land deur die swaard laat val.
katso, minä annan häneen mennä sellaisen hengen, että hän kuultuaan sanoman palaa omaan maahansa. ja minä annan hänen kaatua miekkaan omassa maassansa.`"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en ek sal vir my volk israel 'n plek bestel en hom plant, dat hy op sy eie plek kan woon en nie langer verontrus word nie. en kwaaddoeners sal hom nie meer mishandel soos vroeër nie,
ja minä valmistan sijan kansalleni israelille ja istutan sen niin, että se asuu paikallansa eikä enää ole levoton eivätkä vääryyden tekijät sitä enää vaivaa niinkuin ennen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ek sal vyandskap stel tussen jou en die vrou, en tussen jou saad en haar saad. hy sal jou die kop vermorsel, en jy sal hom in die hakskeen byt.
ja minä panen vainon sinun ja vaimon välille ja sinun siemenesi ja hänen siemenensä välille; se on polkeva rikki sinun pääsi, ja sinä olet pistävä sitä kantapäähän."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gelukkig is daardie diensknegte vir wie die heer wakker sal vind as hy kom. voorwaar ek sê vir julle, hy sal hom omgord en hulle aan tafel laat gaan en hulle kom bedien.
autuaat ne palvelijat, jotka heidän herransa tullessaan tapaa valvomasta! totisesti minä sanon teille: hän vyöttäytyy ja asettaa heidät aterioimaan ja menee ja palvelee heitä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die here sal hom bewaar en hom in die lewe hou; hy sal gelukkig gemaak word op die aarde. ja, u kan hom nie oorgee aan die begeerte van sy vyande nie.
herra varjelee häntä ja pitää hänet hengissä, ja maassa ylistetään hänen onneansa, etkä sinä anna häntä alttiiksi hänen vihollistensa raivolle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan sal die heer van daardie dienskneg kom op 'n dag dat hy dit nie verwag nie, en op 'n uur dat hy dit nie weet nie, en sal hom pynig en hom 'n deelgenoot maak van die ontroues.
niin sen palvelijan herra tulee päivänä, jona hän ei odota, ja hetkenä, jota hän ei arvaa, ja hakkaa hänet kappaleiksi ja määrää hänelle saman osan kuin uskottomille.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al sy sondes wat hy gedoen het, sal hom nie toegereken word nie; hy het reg en geregtigheid gedoen, hy sal sekerlik lewe.
hänen syntejänsä, jotka hän on tehnyt, ei ensinkään muisteta: hän on tehnyt oikeuden ja vanhurskauden, hän totisesti saa elää.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop het die wat hom sou ondersoek, hom dadelik laat staan; en die owerste oor duisend het ook gevrees, omdat hy nou wis dat hy 'n romein was en hy hom geboei het.
silloin ne, joiden piti häntä tutkia, lähtivät heti hänen luotaan. ja myös päällikkö peljästyi saatuaan tietää, että paavali oli rooman kansalainen, kun oli sidottanut hänet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ek sal hom inslaan soos 'n pen in 'n vaste plek, en hy sal 'n eretroon wees vir die huis van sy vader.
minä lyön hänet vaarnaksi vahvaan paikkaan, ja hän tulee kunniaistuimeksi isänsä suvulle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ek sal hom jou gewaad aantrek en hom gord met jou gordel, en jou mag sal ek in sy hand lê, en hy sal vir die inwoners van jerusalem en vir die huis van juda 'n vader wees.
ja puetan hänen yllensä sinun ihokkaasi, vyötän hänet sinun vyölläsi ja panen sinun valtasi hänen käteensä, niin että hän on oleva isänä jerusalemin asukkaille ja juudan suvulle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as iemand sy broeder 'n sonde sien doen wat nie tot die dood is nie, moet hy bid, en hy sal hom die lewe gee--vir die wat nie 'n sonde tot die dood doen nie. daar is 'n sonde tot die dood; daarvoor sê ek nie dat hy moet bid nie.
jos joku näkee veljensä tekevän syntiä, joka ei ole kuolemaksi, niin rukoilkoon, ja hän on antava hänelle elämän, niille nimittäin, jotka eivät tee syntiä kuolemaksi. on syntiä, joka on kuolemaksi; siitä minä en sano, että olisi rukoiltava.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.