Вы искали: strafgerig (Африкаанс - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Swedish

Информация

Afrikaans

strafgerig

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Шведский

Информация

Африкаанс

maar jy sê: wat weet god? kan hy deur donkerheid heen strafgerig hou?

Шведский

därför tänker du: »vad kan gud veta? skulle han kunna döma, han som bor bortom töcknet?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar u is vol van die oordeel oor die goddelose: oordeel en strafgerig sal u aangryp.

Шведский

men nu bär du till fullo ogudaktighetens dom; ja, dom och rättvisa hålla dig nu fast.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar hoog sal die here van die leërskare wees deur die strafgerig, en die heilige god sal hom as die heilige laat ken deur geregtigheid.

Шведский

men herren sebaot bliver hög genom sin dom, gud, den helige, bevisar sig helig genom rättfärdighet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die begeerte van die regverdiges is net ten goede, maar die hoop van die goddelose is 'n strafgerig van toorn.

Шведский

vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as die here die onreinheid van die dogters van sion afgewas en die bloedskulde van jerusalem daaruit weggespoel het deur die gees van strafgerig en die gees van uitdelging.

Шведский

när en gång herren har avtvått sions döttrars orenlighet och bortsköljt ur jerusalem dess blodskulder genom rättens och reningens ande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal my heerlikheid onder die nasies bring, en al die nasies sal my strafgerig sien wat ek voltrek het, en my hand wat ek op hulle gelê het.

Шведский

och jag skall uppenbara min härlighet bland folken, så att alla folk skola se den dom som jag har utfört, och se huru jag har låtit min hand drabba dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die here het hom bekend gemaak; hy het strafgerig geoefen; die goddelose is verstrik in die werk van sy hande. higgajon. sela.

Шведский

herren har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. higgajón. sela.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en toe jehu die strafgerig voltrek aan die huis van agab, het hy die owerstes van juda en die seuns van die broers van ahásia, die dienaars van ahásia, aangetref en hulle gedood.

Шведский

så hände sig att jehu, när han utförde straffdomen över ahabs hus, träffade på de juda furstar och de brorsöner till ahasja, som voro i ahasjas tjänst, och dräpte dem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy sal 'n strafgerig hou onder die nasies; hy maak dit vol dooie liggame; hy verbrysel 'n hoof oor 'n groot land.

Шведский

han skall hålla dom bland hedningarna, överallt skola döda ligga; han skall sönderkrossa huvuden vida omkring på jorden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

ons het aan babel medisyne gegee, maar hy het nie gesond geword nie; verlaat hom en laat ons trek, elkeen na sy land; want sy strafgerig raak tot aan die hemel en verhef hom tot by die wolke.

Шведский

»ja, vi hava sökt hela babel, men hon har icke kunnat helas; låt oss lämna henne och gå var och en till sitt land. ty hennes straffdom räcker upp till himmelen och når allt upp till skyarna.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek sal tot julle nader om strafgerig te hou, en ek sal 'n haastige getuie wees teen die towenaars en teen die egbrekers en teen die meinediges en teen die wat die dagloner in sy loon, die weduwee en die wees verdruk; en teen die wat die vreemdeling wegstoot en my nie vrees nie, sê die here van die leërskare.

Шведский

ja, jag skall komma till eder för att hålla dom, och jag skall vara ett snarfärdigt vittne mot trollkarlar, äktenskapsbrytare och menedare, så ock mot dem som förhålla dagakarlen hans lön eller förtrycka änkan och den faderlöse eller vränga rätten för främlingen, men icke frukta mig, säger herren sebaot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,646,376 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK