Вы искали: geheilig (Африкаанс - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Esperanto

Информация

Afrikaans

geheilig

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

want dit word geheilig deur die woord van god en die gebed.

Эсперанто

cxar gxi estas sanktigita per la parolo de dio kaj per pregxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want deur een offer het hy vir altyd volmaak die wat geheilig word.

Эсперанто

cxar per unu ofero li perfektigis gxis eterneco la sanktigatojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek heilig myself vir hulle, sodat hulle ook in waarheid geheilig kan wees.

Эсперанто

kaj por ili mi konsekras min, por ke ili mem ankaux estu konsekritaj en la vero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en daar sal ek met die kinders van israel saamkom en die tent sal deur my heerlikheid geheilig word.

Эсперанто

kaj mi aperados tie antaux la izraelidoj, kaj la loko sanktigxos per mia gloro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

deur hierdie wil is ons geheilig deur die offer van die liggaam van jesus christus, net een maal.

Эсперанто

laux tiu volo ni estas sanktigitaj per la ofero de la korpo de jesuo kristo unufoje por cxiam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

só moet julle dan bid: onse vader wat in die hemele is, laat u naam geheilig word;

Эсперанто

vi do pregxu jene:patro nia, kiu estas en la cxielo, via nomo estu sanktigita.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het die priesters en die leviete hulle geheilig om die ark van die here, die god van israel, te gaan haal.

Эсперанто

kaj sanktigis sin la pastroj kaj la levidoj, por porti la keston de la eternulo, dio de izrael.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en god het die sewende dag geseën en dit geheilig, omdat hy daarop gerus het van al sy werk wat god geskape het deur dit te maak.

Эсперанто

kaj dio benis la sepan tagon kaj sanktigis gxin, cxar en gxi li ripozis de sia tuta laboro, kiun li faris kreante.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dit het koning dawid ook aan die here geheilig, saam met die silwer en die goud wat hy geheilig het van al die nasies wat hy onderwerp het:

Эсперанто

ilin ankaux la regxo david dedicxis al la eternulo, kune kun la argxento kaj oro, kiun li dedicxis el tio, kion li akiris de cxiuj nacioj, kiujn li venkis:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en as hy wat die stuk land geheilig het, dit beslis wil los, moet hy die vyfde deel van die geld van jou skatting daar byvoeg; en dit sal syne bly.

Эсперанто

se la dedicxinto volos elacxeti la kampon, tiam li aldonu kvinonon de la mono laux via taksado, kaj gxi restos lia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

as iemand hom dus hiervan deeglik reinig, sal hy 'n voorwerp tot eer wees, geheilig en bruikbaar vir die here, toeberei vir elke goeie werk.

Эсперанто

se do iu purigos sin de cxi tiuj, li estos vazo por honoro, sanktigita, tauxga por la mastro, pretigita por cxiu bona laboro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dit moet wees vir die priesters wat geheilig is, die seuns van sadok, wat my verordening onderhou het, wat nie afgedwaal het by die afdwaling van die kinders van israel soos die leviete afgedwaal het nie.

Эсперанто

gxi estu sanktigita por la pastroj el la filoj de cadok, kiuj plenumadis mian servadon kaj ne defalis de mi dum la defalo de la izraelidoj, kiel defalis la levidoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die kinders van israel en juda wat in die stede van juda woonagtig was, hulle het ook die tiendes ingebring van beeste en kleinvee en die tiendes van die heilige gawes wat aan die here hulle god geheilig was, en dit op hope neergelê.

Эсперанто

kaj la izraelidoj kaj la judoj, kiuj logxis en la urboj de judujo, ankaux alportis dekonajxon el bovoj kaj sxafoj, kaj dekonajxon sanktan, konsekritan al la eternulo, ilia dio; kaj ili amasigis grandajn amasojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en moses het dit geslag en die bloed geneem en daarvan met sy vinger rondom aan die horings van die altaar gestryk en die altaar ontsondig; maar die orige bloed het hy aan die onderkant van die altaar uitgegooi. so het hy dit dan geheilig deur daar versoening voor te doen.

Эсперанто

kaj moseo gxin bucxis, kaj li prenis iom el la sango kaj metis per sia fingro sur la kornojn de la altaro cxirkauxe kaj pekliberigis la altaron; kaj la ceteran sangon li elversxis cxe la bazo de la altaro, kaj sanktigis cxi tiun, por pekliberigi gxin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en salomo het die middel van die voorhof geheilig wat voor die huis van die here was; want daar het hy die brandoffers en die vetstukke van die dankoffers berei, omdat die koperaltaar wat salomo gemaak het, die brandoffer en die spysoffer en die vetstukke nie kon bevat nie.

Эсперанто

kaj salomono sanktigis la mezon de la korto, kiu estis antaux la domo de la eternulo; cxar li faris tie la bruloferojn kaj alportis ofere la sebon de la pacoferoj; cxar la kupra altaro, kiun salomono faris, ne povis plene loki sur si la bruloferon, la farunoferon, kaj la sebon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het hulle geheilig: kedes in galiléa, op die gebergte van náftali, en sigem op die gebergte van efraim, en kirjat-arba, dit is hebron, op die gebergte van juda;

Эсперанто

kaj ili konsekris la urbon kedesx en galileo, sur la monto de naftali, kaj sxehxem, sur la monto de efraim, kaj kirjat-arba (tio estas hxebron), sur la monto de jehuda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,223,274 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK