Вы искали: teëstander (Африкаанс - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Esperanto

Информация

Afrikaans

teëstander

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

my vyand moet dus verskyn as goddelose en my teëstander as kwaaddoener.

Эсперанто

mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, kaj mia kontrauxulo kiel malpiulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

u laat ons agteruitwyk vir die teëstander, en ons haters plunder na hartelus.

Эсперанто

vi fordonas nin por formangxo, kiel sxafojn, kaj inter la popolojn vi disjxetis nin;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en hy het sy sterkte oorgegee in gevangenskap en sy heerlikheid in die hand van die teëstander.

Эсперанто

kaj li fordonis en malliberecon sian forton, kaj sian majeston en la manon de malamiko;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hulle het nie aan sy hand gedink, aan die dag toe hy hulle van die teëstander verlos het nie;

Эсперанто

ili ne rememoris lian manon, la tagon, en kiu li liberigis ilin de premanto,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hoe lank, o god, sal die teëstander smaad aandoen, sal die vyand u naam vir altyd verag?

Эсперанто

kiel longe, ho dio, mokos la premanto? cxu eterne la malamiko insultos vian nomon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die here het vir salomo as teëstander verwek hadad, die edomiet; hy was van die koninklike familie in edom.

Эсперанто

kaj la eternulo aperigis kontrauxulon kontraux salomono, hadadon, la edomidon, el la regxa semo de edom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

maar as jy terdeë na sy stem luister en alles doen wat ek sal sê, sal ek die vyand van jou vyande en die teëstander van jou teëstanders wees.

Эсперанто

sed se vi auxskultos lian vocxon, kaj faros cxion, kion mi diros, tiam mi malamikos kontraux viaj malamikoj kaj premos viajn premantojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ester sê: die teëstander en vyand is hierdie slegte haman! toe skrik haman voor die koning en die koningin.

Эсперанто

kaj ester respondis:la malamanto kaj malamiko estas cxi tiu malbona haman. kaj haman ektremis antaux la regxo kaj la regxino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die teëstander wat hom verhef bo al wat god genoem word of voorwerp van aanbidding is, sodat hy in die tempel van god as god sal sit en voorgee dat hy god is.

Эсперанто

kiu kontrauxmetas sin kaj levas sin super cxion, kion oni nomas dio aux adoras; tiel, ke li sidas en la templo de dio, elmontrante sin, kvazaux li estas dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die tien seuns van haman, die seun van hammedáta, die teëstander van die jode, het hulle gedood, maar na die buit hulle hand nie uitgesteek nie.

Эсперанто

la dek filojn de haman, filo de hamedata kaj persekutanto de la judoj, ili mortigis; sed sur la havajxon ili ne metis sian manon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

op dieselfde dag het koning ahasvéros aan koningin ester die huis gegee van haman, die teëstander van die jode; en mórdegai het voor die koning gekom, want ester het vertel wat hy van haar was.

Эсперанто

en tiu tago la regxo ahxasxverosx transdonis al la regxino ester la domon de haman, la malamiko de la judoj; kaj mordehxaj venis antaux la regxon, cxar ester diris, kio li estas por sxi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

jod. die teëstander het sy hand uitgesteek na al haar kosbaarhede; ja, sy het gesien hoedat heidene in haar heiligdom kom, van wie u bevel gegee het dat hulle in u vergadering nie mag kom nie.

Эсперанто

la malamiko etendis sian manon sur cxiujn sxiajn grandvalorajxojn; sxi vidas, kiel en sxian sanktejon eniras nacioj, pri kiuj vi ordonis, ke ili ne eniru en vian komunumon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

he. haar teëstanders het die oorhand gekry, haar vyande lewe rustig; want die here het haar droefheid aangedoen vanweë die menigte van haar oortredinge; haar kinders het in gevangenskap gegaan voor die teëstander uit.

Эсперанто

gxiaj kontrauxuloj farigxis cxefoj, gxiaj malamikoj gxuas bonstaton; cxar la eternulo jxetis sur gxin mizeron pro la multo de gxiaj malbonagoj; gxiaj infanoj iris en kaptitecon, pelataj de la malamiko.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dalet. hy het sy boog gespan soos 'n vyand, hom opgestel met sy regterhand soos 'n teëstander en gedood alles wat 'n lus was vir die oog in die tent van die dogter van sion; hy het sy grimmigheid uitgegiet soos vuur.

Эсперанто

li strecxis sian pafarkon kiel malamiko, direktis sian dekstran manon kiel atakanto, kaj mortigis cxion, kio estis cxarma por la okuloj; en la tendo de la filino de cion li elversxis sian koleron kiel fajron.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,132,823 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK