Вы искали: vervreemd (Африкаанс - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Esperanto

Информация

Afrikaans

vervreemd

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

ook julle wat vroeër vervreemd was en vyandig gesind deur die bose werke, het hy nou versoen

Эсперанто

kaj vin, iam fremdigitajn, kaj mense malamikojn en malbonaj faroj, li tamen jam kunakordigis

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

mense wat verduisterd is in die verstand en vervreemd van die lewe van god deur die onkunde wat in hulle is vanweë die verharding van hulle hart;

Эсперанто

mallumigitaj en intelekto, fremdigitaj for de la vivo de dio, pro la nescio, kiu estas en ili, pro la malmoleco de ilia koro;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en toe sy haar hoererye geopenbaar en haar skaamte ontbloot het, het my siel van haar vervreemd geraak, soos my siel vervreemd geraak het van haar suster.

Эсперанто

kaj kiam sxia malcxastado kaj sxia hontindeco farigxis tro malkasxa, tiam mia animo tedigxis de sxi, kiel mia animo tedigxis de sxia fratino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dat julle in dié tyd sonder christus was, vervreemd van die burgerskap van israel en vreemdelinge ten aansien van die verbonde van die belofte, sonder hoop en sonder god in die wêreld.

Эсперанто

ke vi estis tiam sen kristo, fremdigitaj for de la komunumo de izrael, kaj eksteruloj de la interligoj de la promeso, esperon ne havantaj kaj sen dio en la mondo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

laat jou tugtig, jerusalem, dat my siel nie van jou vervreemd word nie, dat ek jou nie 'n wildernis maak, 'n onbewoonde land nie.

Эсперанто

prudentigxu, ho jerusalem, por ke ne forigxu de vi mia animo, por ke mi ne faru vin dezerto, lando ne logxata.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop kom die kinders van babel by haar, na die bed van liefde, en verontreinig haar met hulle hoerery, en sy het onrein geword deur hulle; daarna het haar siel van hulle vervreemd geraak.

Эсперанто

kaj la babelanoj venis al sxi, por ame kusxi kun sxi, kaj ili malpurigis sxin per sia malcxastajxo, kaj sxi malpurigxis per ili; kaj poste sxia animo trosatigxis de ili.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom, o ohóliba, so sê die here here: kyk, ek verwek jou minnaars, van wie jou siel vervreemd geraak het, teen jou, en ek sal hulle van alle kante teen jou aanbring:

Эсперанто

tial, ho oholiba, tiele diras la sinjoro, la eternulo:jen mi instigos kontraux vin viajn amistojn, de kiuj via animo tedigxis, kaj mi venigos ilin sur vin de cxirkauxe:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,974,199 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK