Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en 'n mens se huisgenote sal sy vyande wees.
そして家の者が、その人の敵となるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kom hy eendag in die huis om sy werk te doen terwyl niemand van die huisgenote binne was nie.
ある日ヨセフが務をするために家にはいった時、家の者がひとりもそこにいなかったので、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
so is julle dan nie meer vreemdelinge en bywoners nie, maar medeburgers van die heiliges en huisgenote van god,
そこであなたがたは、もはや異国人でも宿り人でもなく、聖徒たちと同じ国籍の者であり、神の家族なのである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laat ons dan, terwyl ons geleentheid het, aan almal goed doen, maar die meeste aan die huisgenote van die geloof.
だから、機会のあるごとに、だれに対しても、とくに信仰の仲間に対して、善を行おうではないか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar iemand wat vir sy eie mense, en veral sy huisgenote, nie sorg nie, het die geloof verloën en is slegter as 'n ongelowige.
もしある人が、その親族を、ことに自分の家族をかえりみない場合には、その信仰を捨てたことになるのであって、不信者以上にわるい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dit is vir die leerling genoeg dat hy soos sy meester word en die dienskneg soos sy heer. as hulle die heer van die huis beëlsebul genoem het, hoeveel te meer sy huisgenote!
弟子がその師のようであり、僕がその主人のようであれば、それで十分である。もし家の主人がベルゼブルと言われるならば、その家の者どもはなおさら、どんなにか悪く言われることであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
roep sy na haar huisgenote en sê aan hulle: kyk, hy het vir ons 'n hebreeuse man hier gebring om met ons gek te skeer; hy het na my gekom om met my gemeenskap te hê, en ek het hard geskreeu;
その家の者どもを呼び、彼らに告げて言った、「主人がわたしたちの所に連れてきたヘブルびとは、わたしたちに戯れます。彼はわたしと寝ようとして、わたしの所にはいったので、わたしは大声で叫びました。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: