Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
berriz comparatu da ceruètaco resumá guiçon marchant perla ederrén bilha dabilanarequin
again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
comparatu da ceruètaco resumá, bere semearen ezteyac eguin cituen regue batequin.
the kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
halacotz da comparatu ceruètaco resumá beré cerbitzariequin contu eguin nahi vkan duen regue batequin.
therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
berce comparationebat proposa ciecén, cioela, comparatu da ceruètaco resumá haci ona bere landán erein duen guiçonarequin.
another parable put he forth unto them, saying, the kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecen, comparatu da ceruètaco resumá aitafamilia batequin, cein ilki içan baita arguiaren beguian languile alocatzera bere mahasticotzat.
for the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
berce comparationebat proposa ciecén, cioela, comparatu da ceruètaco resumá, mustarda bihi guiçon batec harturic bere landán erein duenarequin.
another parable put he forth unto them, saying, the kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta harc erran ciecén, halacotz scriba ceruètaco resumán iracatsia den gucia, comparatu da cembeit aitafamilia bere thesauretic gauça berriric eta çaharric idoquiten duen batequin.
then said he unto them, therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
berce comparationebat erran ciecén, cioela , comparatu da ceruètaco resumá altchagarriarequin, cein emazte batec harturic hirur neurri irinen barnean gorde vkan baitu, gucia altcha dadin arterano.
another parable spake he unto them; the kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
berriz comparatu da ceruètaco resumá thesaur landa batetan gorderic dagoenarequin, hura eridenic guiçon batec estali vkan du: eta harçazco bozcarióz ioaiten da, eta duen gucia saltzen du, eta landa hura erosten.
again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erabili lzo konpresio azkarra. konfigurazioa: comp-lzo
use fast lzo compression. config: comp-lzo
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 6
Качество: