Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prophetiác eztiçaçuela menosprecia.
janganlah menganggap enteng berita-berita yang diberikan oleh roh allah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ezteçála menosprecia hitan den dohaina, cein eman içan baitzaic prophetiaz, ancianoén compainiaren escuén impositionearequin.
janganlah engkau lalai memakai karunia dari roh allah yang diberikan kepadamu pada waktu pemimpin-pemimpin jemaat meletakkan tangan mereka di atas kepalamu, dan nabi-nabi menyampaikan pesan allah mengenai dirimu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.
ajarkanlah semuanya itu, dan nasihatilah serta tegurlah para pendengarmu dengan penuh wibawa. janganlah membiarkan seorang pun memandang engkau rendah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bada nehorc ezteçala hura menosprecia, baina guida eçaçue baquerequin, dathorrençát enegana, ecen haren beguira nago anayequin.
jangan sampai ada yang meremehkan dia. bantulah dia supaya ia dapat meneruskan perjalanannya kembali kepada saya dengan selamat, sebab saya menunggu kedatangannya bersama dengan saudara-saudara yang lainnya
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iaten duenac, iaten eztuena ezteçan menosprecia: eta iaten eztuenac, iaten duena ezteçan iudica. ecen iaincoac hura bere recebitu vkan du.
orang yang makan apa saja janganlah menganggap rendah orang yang makan hanya makanan tertentu saja; dan orang yang makan hanya makanan tertentu saja, janganlah pula menyalahkan orang yang makan segala-galanya, sebab allah sudah menerima dia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta ahanci çaiçue exhortationea, ceinec çuey haourrey beçala erraiten baitrauçue, ene haourrá, ezteçála menosprecia iaunaren gaztiguä, eta eztaquiála gogoa falta harçaz corregitzen aicenean.
dan janganlah melupakan nasihat allah ini, yang diberikan kepadamu sebagai anak-anak-nya: "anak-ku, perhatikanlah baik-baik ajaran tuhan, dan janganlah berkecil hati kalau ia memarahimu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eta nabussi fidelac dituztenéc, eztitzatela menosprecia ceren anaye diraden: baina aitzitic cerbitza bitzate, ceren fidelac eta onhetsiac diraden, ontassunean participant diradelaric. gauça hauc iracats itzac eta exhorta.
hamba-hamba yang tuannya orang kristen, tidak boleh meremehkan tuannya karena mereka sama-sama orang kristen. malah mereka seharusnya melayani tuan mereka itu dengan lebih baik lagi, sebab tuan yang dilayani dengan baik itu adalah sama-sama orang percaya yang dikasihi. semuanya ini haruslah engkau ajarkan dan nasihatkan
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ala eztituçue etcheac hetan iateco eta edateco? ala iaincoaren eliçá menospreciatzen duçue, eta ahalquetzen dituçue eztutenac? cer erranen drauçuet? laudaturen çaituztet hunetan? etzaituztet laudatzen.
mengapa begitu? bukankah saudara punya rumah? saudara bisa makan dan minum di situ! ataukah saudara mau menghina jemaat allah dan memalukan orang-orang miskin? apakah yang harus saya katakan kepada kalian? haruskah saya memuji kalian? tidak! sekali-kali saya tidak akan memuji kalian
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: