Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
diotsa emazteac, iauna, badiacussát ecen propheta aicela hi.
sinabi sa kaniya ng babae, ginoo, napaghahalata kong ikaw ay isang propeta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hi bada, ene semé, fortificadi iesus christ baithan den gratián:
ikaw nga, anak ko, magpakalakas ka sa biyayang nasa kay cristo jesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eta erraiten çutela, baldin hi bahaiz iuduén reguea empara eçac eure buruä.
at sinabi, kung ikaw ang hari ng mga judio, iligtas mo ang iyong sarili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecen testificatzen du hunela, hi aiz sacrificadore eternalqui melchisedech-en façoinera.
sapagka't pinatotohanan tungkol sa kaniya, ikaw ay saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dioela, denuntiaturen diraueat hire icena neure anayey, eta eliçaren erdian laudaturen aut hi.
na sinasabi, ibabalita ko ang iyong pangalan sa aking mga kapatid, sa gitna ng kapisanan ay aawitin ko ang kapurihan mo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bada hi egon adi ikassi dituán eta eman içan çaizquián gaucetan, daquialaric norenganic ikassi vkan dituán:
datapuwa't manatili ka sa mga bagay na iyong pinagaralan at sa pinagkaroonan mo ng katunayan, yamang nalalaman mo kung kanino mo nangatutuhan;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bercetan-ere erraiten duen beçala, hi aiz sacrificadore eternalqui melchisedech-en façoinera.
gaya rin naman ng sinasabi niya sa ibang dako, ikaw ay saserdote magpakailan man ayon sa pagkasaserdote ni melquisedec.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aita iustoá, munduac hi ezau eçagutu, baina nic hi eçagutu aut, eta hauc eçagutu dié ecen hic ni igorri nauäla.
oh amang banal, hindi ka nakikilala ng sanglibutan, nguni't nakikilala kita; at nakikilala ng mga ito na ikaw ang nagsugo sa akin;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
baina ioannesec haguitz empatchatzen çuen hura, cioela, nic behar diat hireganic batheyatu, eta hi ethorten aiz enegana ?
datapuwa't ibig siyang sansalain ni juan, na nagsasabi, kinakailangan ko na ako'y iyong bautismuhan, at ikaw ang naparirito sa akin?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ecen baldin norbeitec ikus baheça hi eçagutze duanor, iarriric agoela idolén templeco mahainean, infirmo denaren conscientiá ezta instruituren idolari sacrificatu diraden gaucetaric iatera?
sapagka't kung makita ng sinomang ikaw na may kaalaman na nakikisalo sa pagkain sa templo ng diosdiosan, hindi baga titibay ang kaniyang budhi, kung siya'y mahina, upang kumain ng mga bagay na inihain sa mga diosdiosan?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ala gure aita iacob baino handiago aiz hi, ceinec eman baitraucu putzu haur, eta berac hunetaric edan baitu, eta haren haourréc, eta haren abréc?
dakila ka pa baga sa aming amang si jacob, na sa ami'y nagbigay ng balon, at dito'y uminom siya, at ang kaniyang mga anak, at ang kaniyang mga hayop?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: