Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
উপরন্তু, জার্মান স্বাস্থ্যব্যবস্থা বিপর্যস্ত হয়নি।
furthermore, the german health system has not been overwhelmed.
Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, কিছু করার প্রক্রিয়া ছিল অধিক সময়সাপেক্ষ ও বিরক্তিকর।
in addition to the expense, the process was a long and tedious one.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, তিনি প্রতিনিধিদের পাশাপাশি বসতে দিতেও অস্বীকৃতি জানান।
furthermore, he refused the representatives sit next to each other.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু আমি আরবী শিখছি এবং সেজন্য এর চেয়ে ভাল জায়গা আর কি হতে পারে?
plus i’m learning arabic and what place is better than that?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু এটি আবার সক্রিয় এক্স এবং প্রচারিত আরও অনেক বিজ্ঞাপনের সাথে সম্পৃক্ত হয়ে কাজ করে।
moreover, that one is plastered with active x and so many commercials.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু পুলিশ বোরেই কিলার অধিবাসীদের উপর টিয়ার গ্যাস এবং সরাসরি গুলিবর্ষণ করে।
police also fired tear gas and live ammunition on the residents of borey keila.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, অনেক তরুণ তাদের সংস্কৃতির এই গুরুত্বপূর্ণ দিকগুলো সম্পর্কে জানতে আর আগ্রহী নন।
in addition, many youth are no longer interested in learning these important aspects of their culture.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, এই পর্বে পাকিস্তান ও মালালার আদি শহর সোয়াতের শিক্ষার অবস্থা সম্পর্কে আমরা আরও জেনেছি।
but unfortunately, a lot of the hatred that is meant for western selective coverage or that is supposed to criticism of how they perceive us or their condescending coverage of certain issues, is being directed towards malala.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, গরিলাটিকে পরম সুখী বলে মনে হয় অথবা অন্ততপক্ষে তার জনপ্রিয়তা এবং ক্রমবর্ধমান ভক্তকূল সম্পর্কে সে বেশ উদাসীন।
furthermore, the gorilla seems to be blissfully unaware, or at the very least, quite nonchalant about his popularity and growing fanbase.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, এইচআইভি আক্রান্তদের প্রত্যন্ত এলাকায় সরানোর মাধ্যমে আরো বেশি বৈষম্য এবং সামাজিক কলঙ্ক ঝুঁকির সম্মুখীন করা হয়েছে।
moreover, those with hiv were isolated in a remote part of the area which made them more vulnerable to discrimination and social stigmatization.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু এটা বিভিন্ন রকম সব কাজের জন্যে ব্যবহার করা হয় বলে ঘনিষ্টভাবে ফেসবুক কর্মকাণ্ড পর্যবেক্ষণ করার জন্যে সরকারের উপর ক্রমবর্ধমান চাপ রয়েছে।
furthermore, there is an increasing pressure on the government to closely monitor facebook activities as it is being used for all sorts of purposes.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, বিজয়ীদের কাছে ব্যক্তিগত বিবরণ চেয়ে অনুরোধ করা হবে - কিন্তু তাদের আসল নাম কার্টুনিস্টদের অনুরোধের ভিত্তিতে গোপন রাখা হবে।
further personal details will be requested for the winners – but their real name will remain private upon request of the author.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, সংগঠনগুলো জোর দিয়ে বলেছে যে সরকারের আলোচনা স্থানীয় সিদ্ধান্ত গ্রহণের নিয়মকে তোয়াক্কা করেনি এবং এতে স্থানীয় ভাষায় সঠিক পদ্ধতির অভাব রয়েছে।
furthermore, the organizations emphasize that the government’s consultations did not respect local decision-making norms and lack proper procedure in the native language.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, একটি রাজনৈতিক নিবন্ধ লেখার জন্যে ২০১০ সালে গ্রেপ্তার হওয়া ড. মোহাম্মেদ আল-আব্দুলকরিম প্রথমবারের মতো বিবাদীপক্ষে যোগদান করেছিলেন।
in addition, dr. mohammed al-abdulkareem, who was arrested in 2010 for writing a political article, joined the deference team for the first time.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, আমি কল্পনা করি বিবিসির হার্ডটকে তার বলে ফেলা কথাগুলো বাকী বিশ্বে ক্রোধ, বয়কট ও বিক্ষোভ তৈরী জন্য যথেষ্ট এবং সভ্য দেশের সঙ্গে যোগ দেয়ার জন্য জামাইকাকে আহবান করা হয়।
however, in the rest of the world, i imagine, his spoken words on the bbc hardtalk programme are enough to provoke outrage, boycotts, demonstrations and calls for jamaica to join the company of civilized nations.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু কয়েক বৎসর পূর্বে বিশ্ব ব্যাংক ও আই এম এফ (আন্তর্জাতিক মুদ্রা ফান্ড) এর চাপে সরকার নিয়ন্ত্রিত খাদ্য বন্টন কেন্দ্রগুলোও বন্ধ করে দেয়া হয়েছিল।
the government controlled food distribution centers were abolished some years ago with the pressure of world bank and imf.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
উপরন্তু, ভারত সরকার নিয়ন্ত্রণের এই বিষয়টি নিশ্চিত করার জন্যে যুক্তরাষ্ট্রের কাছে আহ্বান জানিয়েছে যাতে ভারত-ভিত্তিক আপত্তিকর বিষয়গুলো বিভিন্ন সামাজিক নেটওয়ার্ক সাইট যেমন ফেইসবুক, গুগল এবং ইউটিউব থেকে সরিয়ে ফেলা হয়।
moreover, the indian government has asked the united states to ensure that india-specific objectionable content are removed from the social networking such as facebook, google and youtube.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
মৎস্যজীবী সম্প্রদায়গুলি সাধারণত সম্প্রদায়ের একটি শক্তিশালী অনুভূতি এবং সম্মিলিত প্রচেষ্টার উপর নির্ভরতা প্রদর্শন করে। তাদের জীবিকা প্রায়শই মাছ ধরার উপর নির্ভর করে, যা উপকূলীয় পরিবেশের সাথে গভীর সংযোগকে প্রতিফলিত করে। মাছ ধরার কৌশল সম্পর্কিত ঐতিহ্যগত জ্ঞান এবং দক্ষতা প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে চলে যায়, যা একটি সমৃদ্ধ সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যে অবদান রাখে। মাছের মজুদ ওঠানামা এবং পরিবেশগত পরিবর্তনের মতো কারণগুলির কারণে এই সম্প্রদায়গুলি অর্থনৈতিক চ্যালেঞ্জের মুখোমুখি হতে পারে। উপরন্তু, একটি অনন্য জীবনধারা
fishermen communities typically display a strong sense of community and reliance on collective efforts. their livelihoods often depend on fishing, reflecting a deep connection to coastal environments. traditional knowledge and skills related to fishing techniques are passed down through generations, contributing to a rich cultural heritage. these communities may also face economic challenges due to factors like fluctuating fish stocks and environmental changes. additionally, a unique lifestyle s
Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 1
Качество: