Вы искали: tambul tree (Бенгальский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Bengali

English

Информация

Bengali

tambul tree

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Бенгальский

Английский

Информация

Бенгальский

cisnocura tree

Английский

english

Последнее обновление: 2022-03-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

save tree save life

Английский

save tree save life

Последнее обновление: 2021-08-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

save tree save earth

Английский

save trees save earth

Последнее обновление: 2022-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

scientific name of shagun tree

Английский

the scientific name of the shagun tree

Последнее обновление: 2019-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

safeda tree meaning in english

Английский

safeda tree meaning in english

Последнее обновление: 2024-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

autobiography of a banyan tree in bengali

Английский

autobiography of a banyan tree

Последнее обновление: 2018-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

save a tree today enjoy your life tomorrow

Английский

Последнее обновление: 2020-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

tree gives us fruits, flowers , wood etc

Английский

Последнее обновление: 2020-07-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

gum(of tree) (gondh) 100 gm

Английский

gum (of tree) (gondh) 100 gm

Последнее обновление: 2015-01-31
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Бенгальский

the story affirms the ideal of man leading a simple, authentic life alongside nature through its portrayal of attitudes toward death. the author himself gave a thorough interpretation of his work in a letter to a.a. tolstoy:[3] "my thought was: three creatures died -- a noblewoman, a muzhik,[4] and a tree. the noblewoman is pathetic and disgusting, because she lied her entire life and continues to lie before death. christianity, as she understands it, does not resolve for her the question of life and death. why die, when you want to live? she believes with her imagination and intellect in christianity's promise of the future, but her entire being rears up, and there is no other comfort (except a false christian one), -- and the place is taken. she is disgusting and pathetic. the muzhik dies calmly, exactly because he isn't a christian. his religion is different, although by custom he performed the christian rites; his religion is nature, with whom he lived. he himself cut down the trees, sowed rye and mowed it, killed rams, and had rams born, and children were born, and old men died, and he knew this law well; this law, from which he never turned away, like the noblewoman did, he directly and simply looked it in the face... the tree dies quietly, honestly, and beautifully. beautifully, because it does not lie or break; it is not scared or sorry."

Английский

Последнее обновление: 2020-08-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,211,514 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK