Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Протест в Прищина прерасна в насилие
protest turns violent in pristina
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Парламентарен спор прерасна във физическа разпра в Македония
parliamentary dispute turns physical in macedonia
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
След това тя прерасна в платформата за междукултурна Европа.
this has since developed into the platform for intercultural europe.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Безизходното положение на косовската граница прерасна в насилие
standoff at kosovo border turns violent
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Рамковият македонски проект прерасна в европейски македонски проект."
the framework macedonia project has progressed to a european macedonia project."
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3.1 Финансовата криза прерасна във фундаментална икономическа, дългова и социална криза2.
3.1 the financial crisis has developed into a fundamental economic, debt and social crisis2.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Миналата седмица възмущението ми прерасна в ужас, когато видях становището на Европейските професионални съюзи.
last week, however, this indignation turned to horror when i saw the position paper of the european trade unions.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Демонстрацията в Прищина прерасна в насилие по време на сблъсъци с полицията. [Томислав Георгиев]
the demonstration in pristina turned violent during clashes with police. [tomislav georgiev]
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Двама души загинаха, след като демонстрация срещу плана за Косово на специалния пратеник на ООН Марти Ахтисаари прерасна в насилие.
two people died after a demonstration against un envoy martti ahtisaari's plan for kosovo turned violent.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
По-късно в събота той прерасна в насилие след присъединяването на няколкостотин футболни фенове, повечето от които от Пловдив.
the protest turned violent later on saturday, after several hundred football fans, most of them from plovdiv, joined the rally.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
След неясните резултати заради възникналия спор за преброяването на бюлетините основните политически партии в страната си разменят обвинения, а случаят прерасна в съдебна битка.
with the outcome muddied by a dispute over ballot counting, the country's main political parties are trading accusations, and the case has turned into a legal battle.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Това, което започна като обикновен пакт между шест нации за създаване на общ пазар за въглища и стомана, прерасна в мощен икономически и политически съюз.
what began as a simple pact among a half a dozen nations to create a common market for coal and steel grew into an economic and political powerhouse.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Продължавайки обиколката си, Стайнбърг отправи подобно послание в Тирана, където продължаващата от общите избори през юни 2009 г. политическа криза наскоро прерасна в протести.
continuing on his tour, steinberg brought a similar message to tirana, where a political stalemate since the june 2009 general elections has recently turned into protests.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Сътрудничеството между министрите на отбраната от Югоизточна Европа (МОЮЕ) започна през 1996 г. и скоро прерасна в традиция за годишни срещи.
co-operation among the southeast european defence ministers (sedm) began in 1996 and soon led to a tradition of annual meetings.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
4.2.1 В началото целта на колективните производства беше насочена изключително към удовлетворяване на кредиторите, като постепенно прерасна в съхраняване на предприятието, запазване на работните места и погасяване на пасивите.
4.2.1 originally designed solely to meet the requirements of creditors, collective proceedings have gradually come to be aimed at ensuring the continuation of the business, maintaining employment and the payment of debts.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
През този период ЕПС беше доразвита: регионалният компонент беше засилен, след като Процесът от Барселона прерасна в създаването на Съюза за Средиземноморието през 2008 г., а през 2009 г. беше стартирано Източното партньорство.
the enp has evolved over this period: the regional component has been strengthened as the barcelona process evolved into the creation of the union for the mediterranean in 2008 and the eastern partnership was launched in 2009.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(sk) Финансовата криза, предизвикана от финансовия сектор на Съединените американски щати, прерасна много бързо в икономическа криза, която незабавно засегна всички области на икономическия живот.
(sk) the financial crisis brought on by the us financial sector grew very quickly into an economic crisis which immediately affected all areas of economic life.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
1.4 Ролята на Европейския център за валидиране на алтернативни методи (ecvam) би следвало да се разшири така, че подкрепящата му функция при научните изследвания да прерасне в централна координираща роля.
1.4 the role of ecvam should be developed from that of a supporting research function to a central coordinating role.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество: