Вы искали: зверове (Болгарский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Bulgarian

Afrikaans

Информация

Bulgarian

зверове

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Болгарский

Африкаанс

Информация

Болгарский

Зверове и всички животни, Животни и крилати птици,

Африкаанс

wilde diere en alle vee, kruipende diere en gevleuelde voëls;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.

Африкаанс

waarom het u sy mure stukkend gebreek, sodat almal wat met die pad verbygaan, hom kaalpluk?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.

Африкаанс

ek ken al die voëls van die berge, en wat roer op die veld, is van my.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Горделивите зверове не са стъпвали по него; Лъв не е заминавал през него.

Африкаанс

waar die trotse roofdiere nie op trap nie, waar die leeu nie oor stap nie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Дойдете да ядете, вие всички полски животни. Всички горски зверове!

Африкаанс

al julle wilde diere van die veld, kom eet! al julle wilde diere in die bos!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.

Африкаанс

want al die wilde diere van die bos is myne, die vee op berge by duisende.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Тия четири големи зверове, каза той, са четирима царе, които ще се издигнат от земята.

Африкаанс

hierdie groot diere wat vier is--vier konings sal uit die aarde opstaan;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Защото ще имаш спогодба с камъните на полето; И дивите зверове ще бъдат в мир с тебе.

Африкаанс

want met die klippe van die veld is jou verbond, en die wilde diere van die veld is met jou bevriend.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Мъртвите тела на слугите Ти дадоха за ястие на небесните птици, Месата на светиите Ти на земните зверове,

Африкаанс

hulle het die lyke van u knegte aan die voëls van die hemel tot spys gegee, die vlees van u gunsgenote aan die wilde diere van die land.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Те се разпръснаха понеже нямаше пастир, и, като се разпръснаха, станаха храна на всичките полски зверове.

Африкаанс

so het hulle dan verstrooid geraak, omdat daar geen herder was nie; en hulle het die voedsel geword vir al die wilde diere van die veld en het verstrooid geraak.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Бъдете Ми свети човеци; затова не яжте месо разкъсано от зверове на полето; хвърлете го на кучетата.

Африкаанс

en julle moet vir my heilige mense wees. daarom mag julle nie vleis eet wat in die veld verskeur is nie. julle moet dit vir die honde gooi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Те всички ще бъдат оставени за хищните планински птици И за земните зверове: И тия хищни птици ще летуват върху тях.

Африкаанс

hulle word almal saam oorgegee aan die roofvoëls van die berge en aan die wilde diere van die aarde; en die roofvoëls sal daarop die somer deurbring, en al die wilde diere van die aarde sal daarop oorwinter.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Ако бих докарал против земята люти зверове, и те я обезлюдяха, та да запустее, тъй че да не може някой да мине през нея от зверовете,

Африкаанс

as ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanweë die wilde diere nie--

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Затова зверове от пустинята и хиени Живеят там, И камилоптици ще живеят там; И не ще бъде населен вече до века, Нито обитаем из род в род.

Африкаанс

daarom sal daar boskatte saam met wildehonde bly; ook sal daar volstruise in bly; 'n mens sal daar in ewigheid nie meer bly nie, en dit sal nie bewoon word van geslag tot geslag nie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И Господ твоят Бог малко по малко ще изгони тия народи от пред тебе; не бива да ги изтребиш изведнъж, за да се не умножат върху тебе полските зверове.

Африкаанс

en die here jou god sal hierdie nasies so langsamerhand voor jou uit verjaag; jy mag hulle nie gou vernietig nie, dat die ongediertes nie teen jou die oorhand kry nie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И ще докарам на тях четири вида язви, казва Господ: Ножът да заколи и кучетата да разкъсат, А небесните птици и земните зверове Да изпоядат и да изтребят.

Африкаанс

en ek sal oor hulle vier soorte besoekinge doen, spreek die here: die swaard om dood te maak en die honde om weg te sleep en die voëls van die hemel en die wilde diere van die aarde om op te eet en te vernietig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

и където и да живеят човеците, горските зверове, и небесните птици, Той ги е дал в твоята ръка, и те е поставил господар над всички тях. Ти си оная златна глава.

Африкаанс

en in wie se hand hy in die hele bewoonde wêreld die mensekinders, die diere van die veld en die voëls van die hemel gegee het, sodat hy u as heerser oor hulle almal aangestel het--ú is die hoof van goud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Тогава Ресфа, дъщерята на Аия, взе вретище та си го постла на канарата, и от началото на жътвата до като падна на тях дъжд от небето не оставаше въздушните птици да се допрат до тях денем, нито полските зверове нощем.

Африкаанс

en rispa, die dogter van aja, het 'n sak geneem en dit vir haar oopgespan op die rots, van die begin van die oes af totdat daar water uit die hemel op hulle gegiet het, en sy het die voëls van die hemel oordag nie toegelaat om op hulle te gaan sit nie, en ook nie die diere van die veld in die nag nie.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

А змията беше най-хитра от всички полски зверове, които Господ Бог беше създал. И тя рече на жената: Истина ли каза Бог да не ядете от всяко дърво в градината?

Африкаанс

maar die slang was listiger as al die diere van die veld wat die here god gemaak het. en hy sê vir die vrou: is dit ook so dat god gesê het: julle mag nie eet van al die bome van die tuin nie?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И видях, и ето блед кон и името на яздещия на него беше смърт, и адът вървеше подире му; и даде им се власт над четвъртата част от земята да умъртвят с меч, с глад, с мор и със земните зверове.

Африкаанс

en met 'n groot stem het hulle gesê: die lam wat geslag is, is waardig om te ontvang die krag en rykdom en wysheid en sterkte en eer en heerlikheid en lof.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,036,029,310 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK