Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tobar настойчиво оспорва това твърдение и подчертава, че е невъзможно този договор да се измени законосъобразно чрез едностранен акт.
tobar discute rotundamente esta alegación y subraya que es imposible modificar válidamente este contrato mediante un acto unilateral.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infront оспорва тези доводи и изтъква, че Първоинстанционният съд законосъобразно е приел, че обжалваният акт го засяга пряко.
infront rebate este análisis y sostiene que el tribunal de primera instancia estimó fundadamente que el acto impugnado le afectaba directamente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предвид тази цел било законосъобразно това задължение да се сведе до солидарност само към лицата, запазили в достатъчна степен връзка с полското общество.
teniendo en cuenta este objetivo, resulta legítimo, en opinión de estas autoridades, limitar esta obligación de solidaridad únicamente a las personas que mantienen un grado de vinculación suficiente con la sociedad polaca.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infront оспорва доводите на Комисията и изразява становище, че Първоинстанционният съд законосъобразно е приел, че то е лично засегнато от обжалвания акт.
infront rebate los argumentos de la comisión y mantiene que el tribunal de primera instancia estimó fundadamente su afectación individual por el acto impugnado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
В частност служителят трябва да следи решенията, които засягат правата или интересите на отделни лица, да имат необходимото правно основание и законосъобразно съдържание.
en particular, el funcionario velará por que las decisiones que afecten a los derechos o intereses de los ciudadanos estén basadas en la ley y que su contenido cumpla la legislación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Що се отнася до правото на достъп до документи, доводи, свързани със защитата на обществения интерес или на частния интерес, могат законосъобразно да го ограничат.
por lo que respecta al derecho de acceso a los documentos, motivos relacionados con la protección del interés público o de un interés privado pueden restringirlo legítimamente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Видно от гореизложените съображения, нищо не позволява да се счита, че в своята оценка Комисията не може законосъобразно да се основе на заверените годишни счетоводни отчети на rtp, нито на становищата на експертсчетоводителите на rtp.
de las consideraciones precedentes resulta que nada impide considerar que la comisión, en su apreciación, podía basarse legítimamente en las cuentas anuales certificadas de rtp y en los dictámenes de los censores de cuentas de rtp.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pitsiorlas/СЪВЕТ И ЕЦБ правен ред като основен принцип на правото, то доводи, свързани със защитата на обществения интерес или на частния интерес, могат законосъобразно да го ограничат.
pitsiorlas / consejo y bce jurídico comunitario como principio general del derecho, motivos relacionados con la protección del interés público o de un interés privado pueden restringirlo legítimamente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c.a.s./КОМИСИЯ законосъобразно с нов акт да се събира вече възстановено или опростено мито, предвид тригодишния срок, установен в член 218, параграф 3 от МКО.
c.a.s. / comisiÓn una supuesta «falsificación» del certificado d 437214.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Договарящите се страни си запазват правото да въвеждат временни допълнителни изисквания за сертифициране на вноса в отговор на законосъобразни съображения, свързани с обществената политика, като например защита на здравето или потребителите, или с цел действия срещу измами.
las partes contratantes se reservan el derecho de establecer temporalmente requisitos adicionales para los certificados de importación como respuesta a la existencia de problemas legítimos de carácter público, tales como los sanitarios o los de protección del consumidor, o con objeto de combatir el fraude.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество: