Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Законодателят ще предвиди намеса само при основателно съмнение за наличието на правонарушение.
il legislatore deciderà di intervenire solamente qualora sussista, a suo avviso, un giustificato sospetto di violazione giuridica.
145 предходни присъди, постановени в друга държава-членка във връзка със същото лице, но за различно правонарушение.
il 18 dicembre è stata infine adottata una decisione quadro (2) relativa al mandato europeo di ricerca delle prove diretto all’acquisizione di oggetti, documenti e dati da utilizzare a fini probatori nei procedimenti penali.
Възможността за настъпване на вреда следва да се приеме, ако не може със сигурност да се изключи, че жалбоподателят е щял да получи поръчката при отсъствие на твърдяното правонарушение от страна на възлагащия орган.
la possibilità di un danno è da presumere se non è chiaramente escluso che il ricorrente senza l’asserita violazione dell’amministrazione aggiudicatrice avrebbe ottenuto l’aggiudicazione.
(111) Решение от 14 октомври 2004 г. по дело omega (c-36/02).(112) Решение от 19 януари 1999 г. по дело calfa (c-348/96): въпреки това, във въпросното дело Съдът на ЕО не определи въпросната мярка — изгонване от територията след криминално правонарушение — като оправдана.(113) Решение от 14 октомври 2004 г. по дело omega (c-36/02).(114) Решение от 21 септември 1999 г. по дело läära (c-124/97).(115) Решение от 9 март 1999 г. по дело centros (c-212/97), параграфи 32 до 34.
(128) andrebbe ricordato che, come spiegato sopra, il fatto che un prestatore utilizzi tale infrastruttura non signica che sia stabilito e che le sue attività non possano più essere considerate una prestazione di servizi transfrontalieri. cfr. sentenza del 30 novembre 1995, gebhard, causa c-55/94, e sentenza del 21 marzo 2002, commissione/italia, causa c298/99.