Вы искали: пророкуваха (Болгарский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Bulgarian

Russian

Информация

Bulgarian

пророкуваха

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Болгарский

Русский

Информация

Болгарский

Защото всичките пророци и законът пророкуваха до Йоана;

Русский

ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

За това спасение претърсваха и изследваха пророците, които пророкуваха за благодатта, която бе назначена за вас;

Русский

пусть тот знает, что обративший грешника от ложногопути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И като положи Павел ръце на тях, Светия Дух дойде на тях; и говореха други езици и пророкуваха.

Русский

Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Аз не съм изпратил тия пророци, а при все това те се завтекоха; Не им съм говорил, а при все това те пророкуваха.

Русский

Я не посылал пророков сих, а они сами побежали; Я не говорил им, а они пророчествовали.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

Где са сега вашите пророци, които пророкуваха, казвайки: вавилонският цар няма да дойде против вас или против тая земя?

Русский

и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: „царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей"?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Болгарский

А пророците, пророк Агей, и Захария, Идовия син, пророкуваха в името на Израилевия Бог на юдеите, които бяха в Юда и Ерусалим.

Русский

Но пророк Аггей и пророк Захария, сын Адды, говорили Иудеям, которые в Иудее и Иерусалиме, пророческие речи во имя Бога Израилева.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И Саул прати човеци да хванат Давида; но като видяха дружината на пророците, че пророкуваха, с Божият Дух дойде на Сауловите пратеници, та пророкуваха и те.

Русский

И послал Саул слуг взять Давида, и когда увидели они сонм пророков пророчествующих и Самуила, начальствующего над ними, то Дух Божий сошел на слуг Саула, и они стали пророчествовать.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

И като се извести това на Саула, той прати още човеци; но и те пророкуваха. И пак трети път, Саул прати човеци; но и те пророкуваха.

Русский

Донесли об этом Саулу, и он послал других слуг, но и эти стали пророчествовать. Потом послал Саул третьих слуг, и этистали пророчествовать.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

А Израилевият цар и Юдовият цар Иосафат седяха, всеки на престола си, облечени в одеждите си, на открито място при входа на самарийската порта: и всичките пророци пророкуваха пред тях.

Русский

Царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый наседалище своем, одетые в царские одежды, на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

А Израилевият цар и Юдовият цар Иосафат седяха, всеки на престола си, облечени в одеждите си; и седяха на открито място при входа на самарийската порта; и всичките пророци пророкуваха пред тях.

Русский

Царь же Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый насвоем престоле, одетые в царские одежды; сидели на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Болгарский

А като пророкувах, Фелатия Венаиевия син умря. Тогава паднах на лицето си, и като извиках с висок глас, рекох: Горко, Господи Иеова! ще довършиш ли Ти останалите от Израиля?

Русский

И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о,Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,758,317 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK