Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Това плащане в замяна дава право на ползване на инфраструктурата и на потребление на ограничения капацитет и ресурси.
en contrepartie, il donne le droit d'utiliser l'infrastructure et de consommer des capacités et des ressources limitées.
Толкова ми хареса почивката, че бих желал да закупя временно право на ползване на собственост в същия курорт.
j’ai tellement apprécié mon lieu de villégiature que j’envisage d’y acheter un bien en multipropriété.
Толкова ми хареса почивката, че се замислям дали да не купя разпределено във времето право на ползване на собственост в същия курорт.
j’ai tellement apprécié mon lieu de vacances que j’envisage d’y acheter un bien en multipropriété.
Безлицензното право на ползване позволява на публичните купувачи да използват резултатите от НИРД за вътрешно ползване без да трябва да заплащат разходи за лицензи на участващите фирми.
concéder une licence libre de droits d'utilisation permet à l'acheteur public d'utiliser les résultats de la r&d à des fins d'utilisation interne, sans avoir à financer le coût des licences destinées aux entreprises participantes.
По отношение на условията, предоставящи право на ползване на защита, договарящите се страни прилагат съответните определения по реда на чл. 2 от този международен договор.
en ce qui concerne ces critères de protection, les parties contractantes appliquent les définitions pertinentes de l'article 2 du présent traité.
За такива цели държавите-членки могат да предприемат подходящи мерки като намаляване, оттегляне или принуждаване за продажбата на право на ползване на радиочестоти.“
À cet effet, les États membres peuvent prendre des mesures appropriées comme la limitation, le retrait ou l’obligation de vente d’un droit d’utilisation de radiofréquences.»