Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
След неотдавнашните събития в Техеран заявяваме пълната си солидарност с Обединеното кралство.
par ailleurs, nous nous déclarons pleinement solidaires avec le royaume‑uni après les événements qui se sont récemment produits à téhéran.
Постигането на задоволително споразумение с Иран по изследователския реактор в Техеран би послужило като мярка за изграждане на доверие.
un accord satisfaisant avec l'iran sur le rrt pourrait contribuer à établir la confiance.
Подобен диалог, започнат през 2002 г. с Иран, бива прекъснат през 2004 г. поради липсата на сътрудничество от страна на Техеран.
s’y faire entendre. avant la tenue de consultations « droits de l’ homme » entre les représentants de l’union et tel ou tel pays tiers, elle organise des auditions publiques, des opposants, des responsables d’ong, voire des dirigeants de ce pays.
За приятеля ми в Техеран Интернет беше парализирал всякаква способност за себеизразяване - не можеше да попита за нищо, което би го вкарало в неприятност.
pour mon ami à téhéran, le contrôle d'internet a paralysé toute capacité d'exploration personnelle, au point d'être incapable de poser la moindre question sur quelque sujet qui risquerait d'être source de problèmes pour lui.
Европейският съвет приветства положените напоследък усилия от страна на Бразилия и Турция за постигане на напредък по споразумението относно изследователския реактор в Техеран, което МААЕ предложи на Иран през октомври 2009 г.
le conseil européen salue les efforts déployés récemment le brésil et la turquie pour faire avancer l'accord sur le réacteur de recherche de téhéran (rrt), que l'aiea a proposé à l'iran en octobre 2009.
Европейският съвет също така призовава Иран да договори с МААЕ схемата за доставки на ядрено гориво за изследователския реактор в Техеран, което ще допринесе за изграждане на доверието, като същевременно задоволи нуждите на Иран от радиоизотопи за медицински цели.
le conseil européen engage également l'iran à trouver un accord avec l'aiea concernant les modalités de livraison de combustible nucléaire pour le réacteur de recherche de téhéran, de façon à permettre l'instauration d'un climat de confiance tout en répondant aux besoins de l'iran en radio‑isotopes médicaux.
Освен това Европейският съюз осъжда решително изпълнението на смъртните присъди на 21 лица в Иран на 20—21 януари, десет от които в Техеран, девет в провинцията Язд и две в Исфахан.
par ailleurs, l'union européenne condamne fermement l'exécution de vingt-et-une personnes en iran, les 20 et 21 janvier: dix à téhéran, neuf dans la province de yazd et deux à ispahan.
Европейският съвет изразява съжаление, че Иран не е постигнал споразумение с МААЕ за схема за доставки на ядрено гориво за изследователския реактор в Техеран, което ще допринесе за изграждане на доверие, като същевременно задоволи нуждите на Иран от радиоизотопи за медицински цели.
le conseil européen regrette que l'iran ne soit pas parvenu à un accord avec l'aiea concernant les modalités de livraison de combustible nucléaire pour le réacteur de recherche de téhéran, ce qui permettrait d'instaurer un climat de confiance tout en répondant aux besoins de l'iran en radio‑isotopes médicaux.
Регистрационен номер c 37422; c/o hafiz darya shipping company, no. 60, ehteshamiyeh square, 7 neyestan street, pasdaran avenue, Техеран, Иран
no d'enregistrement c 37422; c/o hafiz darya shipping company, no 60, ehteshamiyeh square, 7th neyestan street, pasdaran avenue, téhéran, iran