Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
8.4 До днес различни организации са се присъединили към мрежата.
8.4 À ce jour, plusieurs organisations ont déjà adhéré au réseau.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
• въвеждането на квотите за мляко в държавитечленки, присъединили се към
rapport annuel sur l’exécution du budget de l’union européenne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Дата на влизане на договора в сила по отношение на присъединили се към него страни
date de la prise d'effet des obligations découlant du traité
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Генералният секретар изпраща заверено копие на всички подписали и присъединили се правителства.
le secrétaire général en communiquera copie certifiée conforme à chacun des gouvernements signataires et adhérents.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Генералният Секретар изпраща заверени екземпляри от него на всички подписали или присъединили се правителства.
le secrétaire général en communiquera des copies certifiées conformes à tous les gouvernements signataires et adhérents.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Към Конвенцията са се присъединили Общността и всички нейни държавичленки въз основа на споделена компетентност 17.
cette dernière a été conclue par la communauté et tous ses États membres en vertu d’une compétence partagée 17.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Държави, които са се присъединили към Конвенцията, могат да се присъединят и към настоящия протокол.
les États ayant adhéré à la convention peuvent également adhérer au présent protocole.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Влияние на предложението върху държави, които не са членки на ЕС, но са се присъединили към дъблинската система
conséquences de la proposition pour les pays tiers associés au système de dublin
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
изпраща заверени копия на настоящата конвенция на всички държави, които са подписали конвенцията или са се присъединили към нея.
transmet des copies certifiées conformes de la présente convention à tous les États qui l'ont signée ou qui y ont adhéré.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Те се съобразяват и с всички правила, към които са се присъединили, с оглед на международната стандартизация в тази област.
elles se conformeront en outre aux règles auxquelles elles ont adhéré en matière de standardisation internationale dans ce domaine.
Комисията се надява, че Испания и Италия, които все още не са се присъединили, ще се включат в засиленото сътрудничество.
la commission espère que l’espagne et l’italie, qui ne comptent pas encore parmi les pays participants, prendront part à cette coopération renforcée.
ecall е общоевропейска услуга, която ще функционира във всички държави-членки и всички държави, присъединили се към инициативата.
ecall est un service paneuropéen qui fonctionnera dans tous les États membres de l'union et les États associés à l'initiative.
На 1 януари 2007 г. две други бивши комунистически държави — България и Румъния — били готови и се присъединили към групата.
le 1er janvier 2007, deux autres anciens pays communistes étaient prêts: la bulgarie et la roumanie ont rejoint le groupe.
информира всички държави, които са подписали настоящата конвенция или са се присъединили към нея, а така също и всички членки на Организацията, за:
informe tous les États qui ont signé la présente convention ou qui y ont adhéré ainsi que tous les membres de l'organisation:
Настоящият доклад е посветен на прилагането на посочената директива в България и Румъния — държави, присъединили се към Европейския съюз на 1 януари 2007 г.
le présent rapport porte sur l'application de cette directive dans la bulgarie et la roumanie, États devenus membres de l'union européenne depuis le 1er janvier 2007.
Комисията следователно предлага продължаване на по-голямата част от дерогациите, предоставени на държавите-членки, присъединили се към Европейския съюз след 1 януари 1995 г.
la commission propose donc de prolonger la plupart des dérogations octroyées aux États membres ayant adhéré à l’union européenne après le 1er janvier 1995.
2.1 Директива 2006/112/ЕО3 предвиждаше за държавите, присъединили се преди 2001 г., редица дерогации относно услугите, предоставяни на местно ниво4.
2.1 pour les États membres ayant adhéré avant 2001, la directive 2006/112/ce3 prévoyait une série de dérogations s'appliquant aux services fournis localement4.
Към нея са се присъединили — доколкото това е относимо в конкретния случай — всички държавичленки 6, но не се предвижда присъединяването на Общността (член 13).
tous les États membres ont adhéré à la partie pertinente en l’espèce 6 de marpol 73/78. une adhésion de la communauté n’est cependant pas prévue (article 13).
Всяка държава, която не е членка на Съвета на Европа, която се е присъединила към Конвенцията, може също да се присъедини към настоящия протокол.
les États non membres du conseil de l'europe qui ont adhéré à la convention peuvent également adhérer au présent protocole.