Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
annog trosglwyddo iaith trwy gefnogi rhieni plant ifanc i siarad cymraeg ar yr aelwyd.
to encourage language transmission by supporting parents of young children in speaking welsh at home.
Последнее обновление: 2008-09-29
Частота использования: 1
Качество:
llywio prosiect i hybu gweithredu uniongyrchol gyda theuluoedd er mwyn eu perswadio i siarad cymraeg ar yr aelwyd.
to steer a project with a view to promoting direct action with families in order to persuade them to speak welsh at home.
Последнее обновление: 2008-09-29
Частота использования: 1
Качество:
mae targedau manwl ynghlwm wrth gontract <PROTECTED> <PROTECTED>. rhwng oedolion a phlant ar yr aelwyd."
there are detailed targets attached to the <PROTECTED> <PROTECTED>. contract. between adults and children in the home”
Последнее обновление: 2009-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bydd y prosiect yn gweithio’n agos gyda teuluoedd i’w annog i siarad cymraeg ar yr aelwyd.
the project will wprk in partnership with families to encourage them to speak welsh in the home.
Последнее обновление: 2008-09-08
Частота использования: 1
Качество:
grŵp targed ar gyfer y prosiect hwn yw teuluoedd gydag o leiaf un rhiant yn siarad cymraeg sydd ddim yn arfer siarad cymraeg ar yr aelwyd.
the target group for this project is families where at least one welsh speaking parent doesn't usually speak welsh at home.
Последнее обновление: 2008-09-08
Частота использования: 1
Качество:
dangosodd yr ymchwil hwn yr angen i weithio'n ddwys gyda theuluoedd i'w cefnogi i siarad cymraeg ar yr aelwyd.
this research revealed the need to work intensively with families to support them to speak welsh at home.
Последнее обновление: 2008-09-08
Частота использования: 1
Качество:
soniaf am fy nghydweithiwr a'm cyfaill yr henadur glyn james a rwymodd ei hun mewn cadwynau wrth ffens allanol ysbyty llwynypia am sawl diwrnod i dynnu sylw at yr achos teilwng hwn
i mention my colleague and friend alderman glyn james who chained himself to llwynypia hospital's perimeter fence for several days to highlight this worthy cause
yn ysbryd y drafodaeth heddiw , byddaf yn anfon neges o ddymuniadau da i'm cyfaill , yr arglwydd alderdice , llywydd a llefarydd cynulliad gogledd iwerddon , oddi wrth y cynulliad hwn
in the spirit of today's discussion , i will send a message of goodwill to my friend , lord alderdice , presiding officer and speaker of the northern ireland assembly , on behalf of this assembly
mewn sawl ardal o gymru, cymraeg yw iaith naturiol y gymuned - y gymraeg fydd yn cael ei defnyddio ar yr aelwyd, yn gymdeithasol, mewn gweithgareddau lleol, ac i drafod pynciau llosg y dydd.
in many areas of wales, welsh is the natural language of the community - welsh is used in the home, socially, in local activities and to discuss the day's burning issues.
prif nod cynllun <PROTECTED> yw cyfranu at wireddu un o dargedau <PROTECTED> <PROTECTED> drwy greu cynnydd yng nghanran y teuluoedd lle mae'r gymraeg yn brif iaith sgwrsio/cyfathrebu rhwng oedolion a phlant ar yr aelwyd.
the main aim of <PROTECTED> is to contribute to realising one of the targets of <PROTECTED> <PROTECTED>, namely to achieve an increase in the percentage of families where welsh is the principal language of conversation/communication between adults and children at home.
prif nod <PROTECTED> yw gwireddu un o brif dargedau {\i <PROTECTED> <PROTECTED>} ar gyfer 2011, sef ‘{\i bod cynnydd yng nghanran y teuluoedd lle mae}’{\i r gymraeg yn brif iaith sgwrsio / cyfathrebu rhwng oedolion a phlant ar yr aelwyd}’.
the main aim of <PROTECTED> is to meet one of {\i <PROTECTED> <PROTECTED>}’s main targets for 2011, namely to ensure that ‘{\i the percentage of families where welsh is the principal language of conversation / communication has increased}’.'
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.