Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mae hynny’n gyfle gwych i ymarfer yr ymadroddion rydyn ni’n eu gwybod mewn ieithoeddgwahanol.
that’s a greatopportunity to practise the phrases we know in different languages.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er hynny, rydyn ni’n perthyn gyda’ngilydd, fel teulu mawr, am bob math o resymau.
yet we belong together, like a big family, for allsorts of reasons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
felly, rydyn ni’n mwynhau beth sy’n wahanol ac yn arbennig am ein gwlad a’n rhanbarth ein hun, ondrydyn ni hefyd yn mwynhau beth sydd genyn ni’n gyffredin fel ewropeaid.
so we enjoy what’s different and special about our own country and region, but we also enjoy what wehave in common as europeans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rydyn ni’n cynnig gwersi cymraeg i unrhyw staff sydd â diddordeb mewn dysgu’r iaith (ar sawl lefel gwahanol) yn rhad ac am ddim yn ystod oriau gwaith.
we offer welsh lessons to any member of staff who is interested in learning the language (on many different levels) for free during working hours.
Последнее обновление: 2008-11-04
Частота использования: 1
Качество:
mae dysgu ieithoedd yn gallu bod yn llawer o hwyl – ac mae’n bwysig ar gyfandir fel ein cyfandir ni.mae llawer ohonon ni’n mwynhau mynd ar ein gwyliau i wledydd eraill yn ewrop, a dod i adnabodybobl yno.
learning languages can be great fun – and it’s important on a continent like ours. many of us enjoygoing on holiday to other european countries, and getting to know the people there.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
•rydyn ni wedi rhannu’r cyfandir hwn ers miloedd o flynyddoedd.•yn aml, mae ein hieithoedd yn perthyn i’w gilydd.•mae llawer o bobl ym mhob gwlad yn disgyn o bobl o wledydd eraill.•yn aml, mae ein traddodiadau, ein harferion a’n gwyliau yn tarddu o’r un gwreiddiau.•rydyn ni’n rhannu ac yn mwynhau cerddoriaeth a chelfyddyd brydferth, a’r llawer o ddramâu a storïau mae pobl o bob rhan o ewrop wedi rhoi i ni dros y canrifoedd.•mae bron pawb yn ewrop yn credu mewn pethau fel chwarae teg, cymdogrwydd, rhyddid i gael eich barn eich hun, parch y naill at y llall a gofalu am bobl mewn angen.
•we have shared this continent for thousands of years.•our languages are often related to one another.•many people in every country are descended from people from other countries.•our traditions, customs and festivals often have the same origins.•we share and enjoy the beautiful music and art, and the many plays and stories, that people from all over europe have given us, down the centuries.•almost everyone in europe believes in things like fair play, neighbourliness, freedom to have your own opinions, respect for each other and caring for people in need.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.