Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ahol a hatályban lévő jogszabályok értelmében erre lehetőség van, az olyan jogi személyiséggel nem rendelkező személyegyesülések, amelyek ügyleti képessége elismert.
where the possibility is provided for under the rules in force, an association of persons recognized as having the capacity to perform legal acts but lacking the legal status of a legal person.
hitelesítési tesztek: a kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék képességnek tesztelése a közösségi független ügyleti jegyzőkönyv azonosítására, és fordítva.
authentication tests: the ability of the registry to identify the community independent transaction log, and vice versa, shall be tested.
egyes forrásokra vonatkozó állami garancia a mérlegen kívüli ügyletei, szolgáltatásai és ügyleti képességei tekintetében […] [21].
a state guarantee on certain liabilities for its off-balance sheet transactions, services and transactional capabilities [….] [21].
mivel a természetes személyek jogállásával, valamint jog- és cselekvőképességével, illetve a jogi személyek jogképességével és ügyleti képességével kapcsolatos kérdéseket a nemzeti jog szabályozza;
whereas matters relating to the status or capacity of natural persons and to the capacity of legal persons are governed by national law;
„személy”: természetes személyek, jogi személyek, személyegyesülések, amelyek jogi személyiséggel nem rendelkeznek, de ügyleti képességüket a közösségi vagy a nemzeti jog elismeri.
'person' means natural persons, legal persons, and any association of persons which is not a legal person but which is recognized under community or national law as having the capacity to perform legal acts.
e rendelet előírásaira is figyelemmel, egyrészt az egyesülés létesítő szerződésére - kivéve a természetes személyek jogállására és jog- és cselekvőképességére, valamint a jogi személyek jogképességére és ügyleti képességére vonatkozó kérdéseket -, másrészt pedig az egyesülés belső szervezetére annak a tagállamnak a belső jogát kell alkalmazni, amelyben az egyesülésnek a létesítő szerződésben meghatározott székhelye található.
subject to the provisions of this regulation, the law applicable, on the one hand, to the contract for the formation of a grouping, except as regards matters relating to the status or capacity of natural persons and to the capacity of legal persons and, on the other hand, to the internal organization of a grouping shall be the internal law of the state in which the official address is situated, as laid down in the contract for the formation of the grouping.