Вы искали: 1956 os forradalom és szabadságharc (Венгерский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

English

Информация

Hungarian

1956 os forradalom és szabadságharc

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Английский

Информация

Венгерский

a magyar forradalom és szabadságharc mártírjai 1848-1854.

Английский

a magyar forradalom és szabadságharc mártírjai 1848-1854.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az 1848-as forradalom és szabadságharc ünnepe|3,-1,3,15,-1,-1

Английский

<specday>

Последнее обновление: 2017-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Венгерский

az ipari forradalom és a városiasodás eredményeképpen a családi kör fogalma is átalakult.

Английский

industrialisation and urbanisation have changed the family framework.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

zeneszerzői életművében balett, táncopera, kantáta, az 1956-os forradalom emlékére írt mű, valamint számos szóló- és kamarakompozíció található.

Английский

as a composer, he has written a ballet, a dance opera, a cantata and a work to commemorate the 1956 revolution, as well as numerous solo and chamber compositions.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az információtechnikai forradalom és az új kommunikációs eszközök a párbeszéd és a polgári szerepvállalás új formáit hívták életre.

Английский

the it revolution and new communication tools have spawned new forms of dialogue and civic participation.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

mindannyian rendkívül fontosnak tartjuk az 1956-os eseményeket, és mélyen hiszünk az eu-ban.

Английский

we all care very much about those events, and about our profound faith in the eu.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a globalizáció, a digitális forradalom és az új üzleti modellek korábban sosem látott mértékben változtatták meg a mindennapi munkavégzés mikéntjét.

Английский

globalisation, the digital revolution and new business models have an unprecedented impact on how we work.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a magyarok az 1956-os tüntetések idejénledöntik a sztálin-szobrot a fővárosban

Английский

theywear the same kind ofclothes as their parents.but their taste in musicchanges with the startof rock and roll.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

néhányan – a fősodratú médiát is beleértve – hamar párhuzamot vontak az úgynevezett spanyol forradalom és az arab tavasz között.

Английский

some, including mainstream media , soon made connections between the the so-called spanish revolution and the arab spring.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az ügyvezető titkár ezt az információt az 1956-os járműegyezmény szerződő felei vámigazgatási szerveihez továbbítja.

Английский

the executive secretary shall transmit this information to the customs administrations of the contracting parties to the vehicle convention 1956.

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

tudatÁban lÉvÉn az 1956-os járműegyezményből az isztambuli egyezmény c. mellékletébe való zökkenőmentes átmenet biztosítása és a kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek nehézségei elkerülése fontosságának,

Английский

conscious of the importance of ensuring a smooth transfer from the vehicle convention 1956 to annex c to the istanbul convention and of avoiding undue hardship to the issuing and guaranteeing associations,

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

tudomÁsul vÉve, hogy az 1956-os járműegyezmény szerint működő kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek azonosak azokkal, amelyek az isztambuli egyezmény szerint fognak működni,

Английский

noting that the carnet issuing the guaranteeing associations operating under the vehicle convention 1956 are the same as those which will operate under the istanbul convention,

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

1.4 a termelő-fogyasztók piaci megjelenését az új technológiák, a digitális forradalom és a gazdasági folyamatokban közvetlen részvételre számot tartó fogyasztók elvárásai tették lehetővé.

Английский

1.4 the wide-scale arrival of prosumers on the energy market has been made possible thanks to new technologies, the digital revolution and the expectations of consumers that they should be able to participate directly in economic processes.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

az 1956-os nagy fagy sok diófát tönkretett, és a termelés 10000 tonnáról 6500 tonnára zuhant vissza. ez a terméscsökkenés egészen a 80-as évekig érezhető maradt.

Английский

the great freeze of 1956 damaged a great number of walnut trees and production plummeted from 10000 tonnes to 6500 tonnes.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

ezzel kapcsolatban emlékeztet antall józsefnek az 1956-os felkelés során, illetve hazája háború utáni történelme első demokratikus választásának megszervezésében betöltött szerepére.

Английский

mr antall had been involved in the 1956 uprising and had helped organise the first democratic elections after the war in hungary.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

kÉri az egyesült nemzetek európai gazdasági bizottságának ügyvezető titkárát, értesítse az 1956-os járműegyezmény szerződő feleit a kibocsátó testületek és garanciavállaló egyesületek kötelezettségvállalásairól arra vonatkozóan, hogy a vámigazgatási szervek felé a két egyezményben szabályozott igazolványra kezességet nyújtanak.

Английский

requests the executive secretary of the united nations economic commission for europe to notify the contracting parties to the vehicle convention 1956 of the undertaking by the issuing and guaranteeing associations to guarantee, vis-à-vis the customs administrations, the carnets provided for in the two conventions.

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

a kereskedelmi célú közúti gépjárművek ideiglenes behozataláról szóló 1956-os vámegyezmény (1956. május 18.) szerződő felei számára

Английский

for contracting parties to the 1956 customs convention on the temporary importation of commercial road vehicles (18 may 1956)

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

kÉri az 1956-os járműegyezményhez csatlakozott valamennyi szerződő felet, értesítsék az egyesült nemzetek európai gazdasági bizottságának ügyvezető titkárát, elfogadják-e vagy sem ezt a határozatot.

Английский

requests each contracting party to the vehicle convention 1956 to notify the executive secretary of the united nations economic commission for europe whether it accepts or does not accept this resolution.

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Венгерский

emlÉkeztetve a kereskedelmi célú közúti járművek ideiglenes behozataláról szóló vámegyezmény (1956. május 8.) (a továbbiakban: 1956-os járműegyezmény) 8. cikk (1) bekezdésének rendelkezéseire,

Английский

recalling the provisions of article 8 (1) of the customs convention on the temporary importation of commercial road vehicles (18 may 1956) (hereinafter called the vehicle convention 1956),

Последнее обновление: 2016-12-21
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Lofarkas

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,370,342 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK