Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kutakin ekosuunnitteluvaatimusta sovelletaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
each ecodesign requirement shall apply in accordance with the following timetable:
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden tullit alennetaan ja poistetaan seuraavan aikataulun mukaisesti:
customs duties for the products listed in this annex will be reduced and eliminated in accordance with the following timetable:
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
komissio vahvistaa edellytykset ja aikataulun, joita jäsenvaltioiden on noudatettava antaessaan komissiolle kertomuksia toimialakohtaisten organisaatioiden toiminnasta.
the commission shall lay down the terms and conditions on which and the frequency with which the member states are to report to the commission on the activities of interbranch organisations.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
liitteessä i lueteltuihin yhteisöstä peräisin oleviin teollisuustuotteisiin serbiassa sovellettavia tuontitulleja alennetaan asteittain, ja ne poistetaan liitteessä esitetyn aikataulun mukaisesti.
customs duties on imports into serbia of industrial products originating in the community which are listed in annex i shall be progressively reduced and abolished in accordance with the timetable indicated in that annex.
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
suojatoimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä väliaikaiselle komitealle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti aikataulun laatimiseksi niiden poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
the safeguard measures shall be notified immediately to the interim committee and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their abolition as soon as circumstances permit.
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
b) poistaa asteittain liitteessä iii b lueteltujen tiettyjen yhteisöstä peräisin olevien maataloustuotteiden tuontitulleja kyseisessä liitteessä kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti,
(b) abolish progressively the customs duties applicable on imports of certain agricultural products originating in the community, listed in annex iiib in accordance with the timetable indicated for each product in that annex;
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
tässä liitteessä lueteltujen tuotteiden tullit (arvotullit ja/tai paljoustullit) poistetaan kunkin tuotteen osalta esitetyn aikataulun mukaisesti.
customs duties (ad valorem and/or specific duties) for the products listed in this annex will be reduced and eliminated in accordance with the timetable indicated for each product in this annex.
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
tämän sopimuksen voimaantulopäivänä sen 19 artiklassa tarkoitettuihin ja liitteessä i lueteltuihin yhteisöstä peräisin oleviin rauta- ja terästuotteisiin albaniassa sovellettavia tulleja alennetaan asteittain mainitussa artiklassa olevan aikataulun mukaisesti.
upon the date of entry into force of the agreement, customs duties applicable in albania on imports of iron and steel products originating in the community that are referred to in article 19 of the agreement and listed in annex i thereto shall be progressively reduced in accordance with the timetable contained therein.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
kertomusten tulee sisältää kaikki tämän päätöksen johdanto-osan 294 kappaleessa mainitut tiedot, ja ne on toimitettava kyseisessä johdanto-osan kappaleessa kuvatun aikataulun mukaisesti.
the reports shall contain all the information described in recital 294 of this decision and shall be submitted in accordance with the timetable indicated in that recital.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
tämän artiklan mukaisesti käyttöön otettavista toimenpiteistä on ilmoitettava viipymättä vakautus- ja assosiaationeuvostolle, jossa niistä neuvotellaan säännöllisesti tarkoituksena erityisesti aikataulun laatiminen niiden poistamiselle heti, kun olosuhteet sen sallivat.
any measures applied pursuant to this article shall be immediately notified to the stabilisation and association council and shall be the subject of periodic consultations within that body, particularly with a view to establishing a timetable for their elimination as soon as circumstances permit.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
sopimuspuolen, joka ottaa käyttöön tällaisia toimenpiteitä, on mahdollisimman pian esitettävä toiselle sopimuspuolelle aikataulu niiden poistamiseksi.
a party adopting such measures shall present as soon as possible to the other party a timetable for their removal.
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество: