Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
minden alkalmat megragad, hogy
he (did) at every opportunity
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
megragad (módszerrel)
their structure grasped by citation analysis
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hatalmat megragad (államcsínnyel)
seizes power
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
megragad: a gyökerénél ragadja meg a problémát
puts her finger on the root of the problem
Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Ímé az Úr elhajít téged erõs hajítással, és megragadván megragad,
behold, the lord will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ezt az alkalmat megragadva ismertetem majd a véleményem az elkövetkező hónapok ülésein ránk váró feladatokról.
i will use that opportunity to give my view on the work ahead for our meetings over the next months.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a két férfi elhatározta, hogy minden kedvező alkalmat megragad a menekülésre; tervük azonban megvalósíthatatlannak látszott, mert noha szabadon járkálhattak városszerte, richmondot magát szigorúan őrizték.
the two americans had from the first determined to seize every chance; but although they were allowed to wander at liberty in the town, richmond was so strictly guarded, that escape appeared impossible.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a projektek az európai beruházási bankkal való együttműködésen keresztül minden alkalmat megragadnak, hogy fokozzák az ösztönző hatást.
they will also use every opportunity to promote leverage, in particular through collaboration with the european investment bank.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
az európai bizottság és az ekb ezen alkalmat is megragadva hangsúlyozza, hogy támogatja az epc 2008. januárra kitűzött célkitűzéseit:
the commission and the ecb take the opportunity to stress their support for the objectives set by the epc for january 2008:
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
teljes egyértelműséggel és minden alkalmat megragadva hangsúlyoznunk kell, hogy a terrorizmust a szabadság, az emberi jogok és a demokrácia elleni közvetlen támadásnak tekintjük.
we must reiterate time and again in no uncertain terms that terrorism is a direct attack on freedom, human rights and democracy.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
hölgyeim és uraim, szeretném ezt az alkalmat megragadva ismét azt kérni, hogy az európai unió kapcsolódjék be markánsabban az uniós tagállamok egészségügyi szolgáltatásának javításába.
ladies and gentleman, i would like to take this opportunity to plead once more for stronger involvement of the european union in the improvement of health services in the european union member states.
Последнее обновление: 2012-10-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elnök úr, szeretném az alkalmat megragadva ismertetni a „kereskedelmi és gazdasági kapcsolatok a nyugat-balkánnal” című jelentésemet.
mr president, i should like to take this opportunity to present my report on trade and economic relations with the western balkans.
Последнее обновление: 2014-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- nagyon helyes, barátom, csak induljanak! - kiáltotta dunwoodie, boldogan megragadva minden alkalmat a késlekedésre.
"yes, yes, my good fellow; march," cried dunwoodie, gladly seizing an excuse to linger.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
megragadva az alkalmat, hogy amellett, hogy őszinte törődésemet fejezzem ki a tragédiák által sújtottak számára, ösztönzöm a bizottságot, hogy cselekedjen gyorsan az érintett régiók gondjainak enyhítése ügyében.
on this occasion, besides expressing my sincere concern for all those who were affected by these tragedies, i urge the commission to act swiftly in the relief effort to the most affected regions.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
mivel célszerűnek tűnik, hogy az alkalmat megragadva a 80/1269/egk irányelvnek a motorteljesítményre vonatkozó rendelkezései az európai gazdasági bizottság megfelelő előírásaival összhangba kerüljenek;
whereas it appears advisable to align on this occasion the technical provisions of directive 80/1269/eec relating to engine power to those of the corresponding regulation of the economic commission for europe;
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
szeretném az alkalmat megragadva azt is kifejteni, hogy a tegnapi szavazás során én az európai technológiai intézettel foglalkozó jelentés mellett kívántam szavazni, és nem – mint hibásan tettem – ellene.
i should also like to take this opportunity to state that during yesterday’s vote on the european institute of technology, i intended to vote in favour of adoption of that report, and not as i did in error.
Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник: