Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Örömmel várom az önökkel folytatott együttműködést, hogy mihamarabb befejezhessük ezeket.
i am looking forward to working with you to conclude them as soon as possible.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
remélem, hogy ez az eljárás késedelem nélkül elindítható, hogy még az év vége előtt befejezhessük.
i hope that this procedure can be launched without delay so that we can reach a conclusion before the end of the year.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
annak érdekében, hogy 2012-ig befejezhessük a programot, uniós és nemzeti szinten egyaránt folyatni kell ezeket a sikeres erőfeszítéseket.
these successful efforts must continue at eu and national level to complete the programme by 2012.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
végül szeretném elmondani, hogy a szlovén elnökség igyekszik az e javaslatokról szóló vitát mielőbb elindítani, hogy a munka nagy részét még a szlovén elnökség alatt befejezhessük.
finally, i would like to say that the slovenian presidency will strive for a speedy start to the debate on these proposals in order to finish most of the work during the slovenian presidency.
Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:
továbbá hálával tartozom a tanácsnak, a bizottságnak és valamennyi munkatársunknak kitartásáért és elkötelezettségéért, illetve konstruktív hozzáállásáért, amellyel lehetővé tették számunkra, hogy ezt a rendkívül lényeges fogyasztóvédelmi jogszabályt tíz hónap alatt befejezhessük.
moreover, i am indebted to the council, the commission and all our members of staff for their unwavering dedication and their constructive attitude, which have enabled us to finish this important piece of consumer legislation within the space of ten months.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
mivel a tapasztalatok alapján az engedélyek érvényességi idejének meghosszabbítására van szükség ahhoz, hogy befejezhessék azokat az exportműveleteket, amelyekre a fent leírt körülmények hatással voltak;
whereas experience has shown that extension of the period of validity of licences is necessary in order to enable export operations, affected by the circumstances described above, to be completed;
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество: